-
1 cutting horse
cut.ting horse[k'∧tiŋ hɔ:s] n cavalo de sela, rápido, treinado para separar cabeças de gado da manada. -
2 cutting horse
Сельское хозяйство: лошадь ранчо, подседельная лошадь, укрючная лошадь -
3 cutting horse
< leath> ■ Halbierbock m -
4 Canadian cutting horse
Коневодство: канадская пастушья лошадьУниверсальный англо-русский словарь > Canadian cutting horse
-
5 National Cutting Horse Association
Sports: NCHAУниверсальный русско-английский словарь > National Cutting Horse Association
-
6 ♦ cutting
♦ cutting /ˈkʌtɪŋ/A n.1 [u] il tagliare; taglio; incisione8 (cinem.) montaggio9 [u] (ind. tess.) cimaturaB a.1 tagliente; affilato3 (fig.) tagliente; pungente; sferzante: a cutting reply, una risposta pungente; cutting irony, ironia sferzante● ( cucina) cutting board, tagliere □ cutting disc, lama ( di elettrodomestico) □ cutting edge, filo, taglio ( di lama); (tecn.) tagliente ( di una ruspa); (fig.) energia, dinamismo, incisività □ cutting-edge (attr.), d'avanguardia □ to be at the cutting edge of st., essere all'avanguardia di qc. □ (in USA, ecc.) cutting horse, cavallo addestrato a staccare singole mucche dalla mandria □ (mecc.) cutting-off machine, troncatrice □ (mecc.) cutting pliers, pinze universali □ (metall.) cutting process, taglio con il cannello ferruminatorio □ (cinem.) cutting room, sala di montaggio □ (mecc.) cutting tool, utensile da taglio □ (tecn.) cutting torch, cannello da taglio. -
7 канадская пастушья лошадь
Horse breeding: Canadian cutting horseУниверсальный русско-английский словарь > канадская пастушья лошадь
-
8 подседельная лошадь
1) General subject: near horse2) Agriculture: cow pony, cutting horse, quarter horse, ranch horse, range horse, roping horseУниверсальный русско-английский словарь > подседельная лошадь
-
9 укрючная лошадь
Agriculture: bronco, cow pony, cutting horse, quarter horse, ranch horse, range horse, roping horse -
10 лошадь ранчо
Agriculture: cutting horse, quarter horse, ranch horse, roping horse -
11 NCHA
2) Правительство: National Capital Housing Authority -
12 Halbierbock
m < led> ■ cutting horse -
13 каттинг
Horse breeding: cutting (вид конных соревнований) -
14 cut
1.[kʌt]transitive verb, -tt-, cutcut one's finger/leg — sich (Dat. od. Akk.) in den Finger/ins Bein schneiden
he cut himself on broken glass — er hat sich an einer Glasscherbe geschnitten
the remark cut him to the quick — (fig.) die Bemerkung traf ihn ins Mark
cut something in half/two/three — etwas halbieren/zweiteilen/dreiteilen
cut one's ties or links — alle Verbindungen abbrechen
cut no ice with somebody — (fig. coll.) keinen Eindruck auf jemanden machen
cut (p.p.) flowers — Schnittblumen
cut one's nails — sich (Dat.) die Nägel schneiden
cut a key — einen Schlüssel feilen od. anfertigen
cut figures in wood/stone — Figuren aus Holz schnitzen/aus Stein hauen
5) (meet and cross) [Straße, Linie, Kreis:] schneiden6) (fig.): (renounce, refuse to recognize) schneiden7) (carve) [auf]schneiden [Fleisch, Geflügel]; abschneiden [Scheibe]8) (reduce) senken [Preise]; verringern, einschränken [Menge, Produktion]; mindern [Qualität]; kürzen [Ausgaben, Lohn]; verkürzen [Arbeitszeit, Urlaub]; abbauen [Arbeitsplätze]; (cease, stop) einstellen [Dienstleistungen, Lieferungen]; abstellen [Strom]9) (absent oneself from) schwänzen [Schule, Unterricht]10)11)cut something short — (lit. or fig.): (interrupt, terminate) etwas abbrechen
cut somebody short — jemanden unterbrechen; (impatiently) jemandem ins Wort fallen
12) (Cards) abheben13)14)be cut and dried — genau festgelegt od. abgesprochen sein
15) (Computing)2. intransitive verb,-tt-, cut1) [Messer, Schwert usw.:] schneiden; [Papier, Tuch, Käse:] sich schneiden lassencut both ways — (fig.) ein zweischneidiges Schwert sein (fig.)
3) (pass)3. nouncut through or across the field/park — [quer] über das Feld/durch den Park gehen
1) (act of cutting) Schnitt, der2) (stroke, blow) (with knife) Schnitt, der; (with sword, whip) Hieb, der; (injury) Schnittwunde, die3) (reduction) (in wages, expenditure, budget) Kürzung, die; (in prices) Senkung, die; (in working hours, holiday, etc.) Verkürzung, die; (in services) Verringerung, die; (in production, output, etc.) Einschränkung, diemake cuts — Streichungen/Schnitte vornehmen
Phrasal Verbs:- academic.ru/98633/cut_away">cut away- cut back- cut down- cut in- cut off- cut out- cut up* * *1. present participle - cutting; verb1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) schneiden2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) aus-, abschneiden3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) schneiden4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) schneiden5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) kürzen6) (to remove: They cut several passages from the film.) schneiden7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) schneiden8) (to divide (a pack of cards).) abheben9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') `Schnitt`10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) abkürzen11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) schneiden12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) schwänzen2. noun1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) der Schnitt2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) der Schnitt3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) das Stück•- cutter- cutting 3. adjective(insulting or offending: a cutting remark.) scharf- cut glass- cut-price
- cut-throat 4. adjective(fierce; ruthless: cut-throat business competition.) halsabschneiderisch, mörderisch- a cut above- cut and dried
- cut back
- cut both ways
- cut a dash
- cut down
- cut in
- cut it fine
- cut no ice
- cut off
- cut one's losses
- cut one's teeth
- cut out
- cut short* * *[kʌt]I. NOUNto make a \cut [in sth] [in etw akk] einen Einschnitt machensirloin is the most expensive \cut of beef die Lende ist das teuerste Stück vom Rindcold \cuts Aufschnitt mher hair was in need of a \cut ihre Haare mussten geschnitten werdendeep \cut tiefe Schnittwundeto get a \cut sich akk schneidenwhere'd you get that \cut? wo hast du dich denn da geschnitten? famwhen am I going to get my \cut? wann bekomme ich meinen Anteil? m\cut in emissions Abgasreduzierung f\cut in interest rates Zinssenkung f\cut in prices Preissenkung f, Ermäßigung f\cut in production Produktionseinschränkung f\cut in staff Personalabbau mto take a \cut eine Kürzung hinnehmenhe took a \cut in salary er nahm eine Gehaltskürzung hinmany people have had to take a \cut in their living standards viele Menschen mussten sich mit einer Einschränkung ihres Lebensstandards abfinden9. (less spending)▪ \cuts pl Kürzungen pl, Streichungen plbudget \cuts Haushaltskürzungen plto make \cuts in the budget Abstriche am Etat machento make a \cut in a film eine Szene aus einem Film herausschneidento make \cuts Streichungen vornehmento have a \cut schwänzen fam12. SPORTto give the ball a \cut den Ball anschneiden13.▶ to be a \cut above sb/sth jdm/etw um einiges überlegen seinII. ADJECTIVE\cut flowers Schnittblumen pl2. (fitted) glass, jewel geschliffenIII. INTERJECTION\cut! Schnitt!IV. TRANSITIVE VERB<-tt-, cut, cut>1. (slice)▪ to \cut sth etw schneidendid you already \cut some bread? hast du schon etwas Brot aufgeschnitten?to \cut a hole in sth ein Loch in etw akk schneidento \cut sth in[to] several pieces etw in mehrere Teile zerschneidenhow can I \cut this cake in two pieces? wie kann ich diesen Kuchen halbieren?to \cut sb/sth free jdn/etw losschneiden; (from wreck) jdn/etw herausschneidento \cut sth loose etw losschneidento \cut sth open etw aufschneiden▪ to \cut sb sth [or sth for sb] jdm [o für jdn] etw schneidencould you \cut me a slice of bread? könntest du mir eine Scheibe Brot abschneiden?2. (sever)▪ to \cut sth etw durchschneidenshe nearly \cut an artery with the new hedge-trimmer sie durchtrennte fast eine Arterie mit der neuen elektrischen Heckenschere3. (trim)▪ to \cut sth etw [ab]schneidento \cut one's fingernails sich dat die Fingernägel schneidento \cut flowers Blumen abschneidento \cut the grass den Rasen mähento \cut sb's hair jdm die Haare schneiden4. (injure)I've \cut my hand on that glass ich habe mir die Hand an diesem Glas geschnittenhe \cut his head open er hat sich den Kopf aufgeschlagen5. (clear)▪ to \cut sth road, tunnel etw bauen; ditch, trench etw grabenthey're planning to \cut a road right through the forest sie planen, eine Straße mitten durch den Wald zu schlagen6. (decrease)▪ to \cut sth etw senken [o herabsetzen] [o reduzieren]they should \cut class sizes to 30 die Klassengröße sollte auf 30 Schüler verringert werdento \cut costs die Kosten senkento \cut one's losses weitere Verluste vermeidento \cut overtime die Überstunden reduzierento \cut prices die Preise herabsetzen [o senken]to \cut wages die Löhne kürzenour company is \cutting its workforce by 20% unsere Firma baut 20 % ihres Personals ab7. (break)▪ to \cut sth etw unterbrechenthey \cut our supply lines sie schnitten uns unsere Versorgungslinien ab8. (abridge)to \cut a film einen Film kürzento \cut short ⇆ sth etw abbrechen; (interrupt)to \cut sb short jdn unterbrechen, jdm ins Wort fallen9. (remove)to be \cut from the team aus dem Team entfernt werdento \cut a scene in a film eine Szene aus einem Film herausschneiden10. (miss)▪ to \cut sth etw auslassenshe decided to \cut some of her meetings sie entschied sich, einige ihrer Treffen nicht wahrzunehmen11. (turn off)to \cut the motor [or engine] den Motor abstellen13. (shape)to \cut a diamond einen Diamanten schleifen14. AUTOto \cut a corner [too sharply] eine Kurve [zu scharf] schneiden15. (teethe)to \cut a tooth einen Zahn bekommen, zahnen16. CARDSto \cut the cards die Karten abheben17. MUSto \cut a record/CD eine Platte/CD aufnehmen18. COMPUTto \cut and paste sth etw ausschneiden und einfügen19. MATH▪ to \cut sth etw schneiden20. SPORTto \cut the ball den Ball [an]schneiden21.▶ you should \cut your coat according to your cloth BRIT ( prov) man muss sich akk nach der Decke strecken prov▶ to \cut corners schnell und kostengünstig arbeiten▶ to \cut sb dead jdn schneidentoday in the store Martha \cut me dead heute im Supermarkt hat Martha mich keines Blickes gewürdigt▶ to \cut the ground from under sb's feet jdm den Boden unter den Füßen wegziehen▶ to \cut no [or very little] ice with sb keinen Eindruck auf jdn machen▶ to \cut sb to the quick [or heart] jdn ins Mark treffen▶ to be \cut from the same cloth aus dem gleichen Holz geschnitzt sein▶ to \cut sb some slack AM mit jdm nachsichtig sein▶ to \cut a long story short der langen Rede kurzer Sinn, um es kurzzumachen▶ to be so thick that you can \cut it with a knife zum Zerreißen gespannt seinthe tension was so thick in the air that you could \cut it with a knife die Atmosphäre war zum Zerreißen gespannt<-tt-, cut, cut>1. (slice) knife schneiden3. (take short cut)to \cut over a field eine Abkürzung über ein Feld nehmen4. CARDS abhebento \cut for dealer den Geber auslosento \cut [in line] sich akk vordrängelnto \cut in front of sb sich akk vor jdn drängelnno \cutting! nicht drängeln!6. COMPUTto \cut and paste ausschneiden und einfügen7. (withdraw)8.▶ to \cut loose AM, AUS alle Hemmungen verlierenshe really \cuts loose when she dances sie tobt sich beim Tanzen richtig aus* * *cut [kʌt]A s1. a) Schnitt mb) Schnittwunde f2. Hieb m:b) fig (feindseliges) Hin und Her, Widerstreit m;rhetorical cut and thrust Wortgefecht n3. fig Stich m, (Seiten)Hieb m, Bosheit f4. umg Schneiden n:give sb the cut direct jemanden ostentativ schneiden7. TECH Ein-, Anschnitt m, Kerbe f8. TECH Schnittfläche f9. TECH Schrot m/nb) Graben m11. Schnitte f, Stück n (besonders Fleisch):12. US umg Imbiss m13. umg Anteil m (of, in an dat):my cut is 20%14. besonders USa) Mahd f (Gras)b) Schlag m (Holz)c) Schur f (Wolle)15. FILM, TV Schnitt m16. FILM, RADIO, TV: scharfe Überblendung, Schnitt m17. Abkürzung(sweg) f(m), direkter Weg18. Tennis etc: Schnitt m19. Stück n, Länge f (von Stoff, Tuch)20. (Zu)Schnitt m, Fasson f (besonders von Kleidung)21. Schnitt m, Schliff m (von Edelsteinen)22. fig Art f, Schlag m:of quite a different cut aus ganz anderem Holz geschnitzt23. Gesichtsschnitt m24. umg (soziale etc) Stufe:a cut above eine Stufe höher als25. TYPOb) Druckstock mc) Klischee n26. Holzschnitt m28. Streichung f, Auslassung f, Kürzung f (in einem Buch etc)29. WIRTSCH Kürzung f, Senkung f:cut in salary Gehaltskürzung30. SCHULE, UNIV umg Schwänzen n31. Kartenspiel:a) Abheben nb) abgehobene Karte(n pl)32. umg Strohhalm m (zum Losen):draw cuts Strohhalme ziehen, losen33. Golf: Cut m (maximale Schlagzahl, mit der sich ein Spieler für die letzten beiden Runden eines Turniers qualifiziert):make the cut den Cut schaffenB adj1. beschnitten, (zu)geschnitten, gestutzt, gespalten, zersägt:cut flowers Schnittblumen;cut glass geschliffenes Glas2. BOT (ein)gekerbt3. gemeißelt, geschnitzt, behauen4. verschnitten, kastriert:a cut horse ein Wallach6. Br sl blau, besoffenC v/t prät und pperf cut1. (be-, zer)schneiden, ab-, durchschneiden, einen Schnitt machen in (akk):cut sb sth jemandem etwas abschneiden;cut to pieces zerstückeln;2. abhacken, abschneiden, absägen, SCHIFF kappen:cut a book ein Buch aufschneiden;cut coal Kohle(n) hauen;cut grass Gras mähen;cut trees Bäume fällen;cut turf Rasen stechen;cut wood Holz hacken3. eine Hecke etc (be)schneiden, stutzen:cut sb’s hair jemandem die Haare schneiden; → story1 44. eine Schnittwunde beibringen (dat), verletzen:cut one’s finger sich in den Finger schneiden;he cut himself on the lid er schnitt sich am Deckel5. schlagen:6. Tiere kastrieren, verschneiden7. ein Kleid, einen Teppich etc zuschneiden, etwas zurechtschneiden, einen Schlüssel anfertigen, einen Braten vorschneiden oder zerlegen9. (ein)schnitzen, einschneiden, -ritzencut one’s way sich einen Weg bahnen12. MATH etc durchschneiden, kreuzen13. AUTOb) ein Verkehrszeichen etc überfahren14. einen Text etc, auch einen Betrag etc kürzen, beschneiden, zusammenstreichen (to auf akk):cut film einen Film schneiden;cut the wages die Löhne kürzen;16. die Geschwindigkeit herabsetzen, verringern17. cut one’s losses WIRTSCH weiteren (finanziellen) Verlusten vorbeugen18. a) CHEM, TECH verdünnen, auflösenb) umg verwässern19. TECH abstoßen, Metall, auch Gewinde schneiden, beschroten, fräsen, scheren, schleifen21. ELEK, AUTO, TECHa) den Motor etc ab-, ausschaltenb) den Motor drosseln22. FILM, RADIO, TV: abbrechen23. (auf Tonband etc) mitschneiden24. fig eine Verbindung abbrechen, aufgeben25. figa) betrüben:it cut him to the heart es tat ihm in der Seele weh, es schnitt ihm ins Herz26. umg jemanden schneiden:cut sb dead jemanden völlig ignorieren27. SCHULE, UNIV umg eine Stunde etc schwänzen28. Karten abheben29. Tennis etc: den Ball (an)schneiden30. umg Gewinne teilenD v/i1. schneiden (in, into in akk), bohren, hauen, sägen, stechen:the knife doesn’t cut das Messer schneidet nicht;a) es ist ein zweischneidiges Schwert,b) das gilt für beide Teile (gleichermaßen)2. einschneiden, drücken (Kragen etc)3. sich (gut etc) schneiden lassen4. durchbrechen (Zähne)5. (auf dem kürzesten Wege) hindurchgehen, den kürzesten Weg einschlagen6. umga) rasen, flitzenb) abhauen:cut and run Reißaus nehmen7. wehtun, kränken8. Kartenspiel: abheben9. SPORT den Ball (an)schneiden10. FILM etca) schneiden, überblenden:b) abbrechen11. SCHULE, UNIV umg (die Stunde etc) schwänzen13. umg die Gewinne teilen* * *1.[kʌt]transitive verb, -tt-, cut1) (penetrate, wound) schneidencut one's finger/leg — sich (Dat. od. Akk.) in den Finger/ins Bein schneiden
the remark cut him to the quick — (fig.) die Bemerkung traf ihn ins Mark
cut something in half/two/three — etwas halbieren/zweiteilen/dreiteilen
cut one's ties or links — alle Verbindungen abbrechen
cut no ice with somebody — (fig. coll.) keinen Eindruck auf jemanden machen
3) (detach, reduce) abschneiden; schneiden, stutzen [Hecke]; mähen [Getreide, Gras]cut (p.p.) flowers — Schnittblumen
cut one's nails — sich (Dat.) die Nägel schneiden
4) (shape, fashion) schleifen [Glas, Edelstein, Kristall]; hauen, schlagen [Stufen]cut a key — einen Schlüssel feilen od. anfertigen
cut figures in wood/stone — Figuren aus Holz schnitzen/aus Stein hauen
5) (meet and cross) [Straße, Linie, Kreis:] schneiden6) (fig.): (renounce, refuse to recognize) schneiden7) (carve) [auf]schneiden [Fleisch, Geflügel]; abschneiden [Scheibe]8) (reduce) senken [Preise]; verringern, einschränken [Menge, Produktion]; mindern [Qualität]; kürzen [Ausgaben, Lohn]; verkürzen [Arbeitszeit, Urlaub]; abbauen [Arbeitsplätze]; (cease, stop) einstellen [Dienstleistungen, Lieferungen]; abstellen [Strom]9) (absent oneself from) schwänzen [Schule, Unterricht]10)11)cut something short — (lit. or fig.): (interrupt, terminate) etwas abbrechen
cut somebody short — jemanden unterbrechen; (impatiently) jemandem ins Wort fallen
12) (Cards) abheben13)14)be cut and dried — genau festgelegt od. abgesprochen sein
15) (Computing)2. intransitive verb,-tt-, cut1) [Messer, Schwert usw.:] schneiden; [Papier, Tuch, Käse:] sich schneiden lassencut both ways — (fig.) ein zweischneidiges Schwert sein (fig.)
2) (cross, intersect) sich schneiden3) (pass)3. nouncut through or across the field/park — [quer] über das Feld/durch den Park gehen
1) (act of cutting) Schnitt, der2) (stroke, blow) (with knife) Schnitt, der; (with sword, whip) Hieb, der; (injury) Schnittwunde, die3) (reduction) (in wages, expenditure, budget) Kürzung, die; (in prices) Senkung, die; (in working hours, holiday, etc.) Verkürzung, die; (in services) Verringerung, die; (in production, output, etc.) Einschränkung, die4) (of meat) Stück, das5) (coll.): (commission, share) Anteil, dermake cuts — Streichungen/Schnitte vornehmen
Phrasal Verbs:- cut away- cut back- cut down- cut in- cut off- cut out- cut up* * *(injury) n.Schnittwunde f. adj.geschnitten adj. n.Schnitt -e m. (into) v.einschneiden v. v.(§ p.,p.p.: cut)= anschneiden v.beschneiden v.kürzen v.mähen v.schneiden v.(§ p.,pp.: schnitt, geschnitten) -
15 diente
m.1 tooth.se le ha caído un diente he has lost a toothle está saliendo un diente he's got a tooth coming througharmado hasta los dientes armed to the teethenseñar los dientes to bare one's teethhablar entre dientes to mumble, to mutterhincar el diente a algo to sink one's teeth into something; to get one's teeth into something (figurative)ponerle a alguien los dientes largos to turn somebody green with envyme hace rechinar los dientes it sets my teeth on edgediente de ajo clove of garlicdiente canino canine toothdiente incisivo incisordiente de leche milk tooth2 clove.3 cog.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: dentar.* * *1 (gen) tooth2 (de ajo) clove4 ARQUITECTURA (adaraja) toothing stone\apretar los dientes to grit one's teethechar los dientes to teethehablar entre dientes figurado to mumble, mutterhincar el diente en (apropiarse de) to get one's hands on 2 (abordar y tratar) to get to grips with, get one's teeth into 3 (criticar) to slate, slander, attackponer los dientes largos a alguien figurado to make somebody green with envytener buen diente familiar to have a good appetitediente de ajo clove of garlicdiente de leche milk toothdiente de león dandeliondiente picado decayed toothdientes postizos false teeth* * *noun m.* * *SM1) (Anat) [de persona, caballo] tooth; [de elefante] tusk; [de reptil] fanglavarse o cepillarse los dientes — to clean o brush one's teeth
diente canino — canine, canine tooth
diente cariado — decayed tooth, bad tooth
2)decir algo para dientes afuera — to say one thing and mean another, say sth without meaning it
entre dientes —
hablar entre dientes — to mumble, mutter
3) (Téc) [de máquina] cog; [de peine, sierra] tooth; [de hebilla] tongue4) (Bot) [de ajo] clove* * *a) (Anat, Zool) toothle están saliendo los dientes — he's cutting his teeth, he's teething
lavarse or cepillarse los dientes — to clean o brush one's teeth
armado hasta los dientes — armed to the teeth
daba diente con diente — my/his teeth were chattering
de (los) dientes para afuera — (Andes, Méx fam)
enseñar or mostrar los dientes: el perro les enseñó los dientes the dog bared its teeth at them; entretener el diente (CS fam): comí una manzana para entretener el diente I had an apple to keep me going o as a snack; hablar or murmurar entre dientes to mutter (under one's breath); hincarle el diente a algo < comida> to sink one's teeth into something; < fortuna> to get one's hands on something; < asunto> to come o (BrE) get to grips with something; pelar el diente (Méx, Ven fam) to smile; pelar los dientes (Andes, Ven fam) ( sonreír) to smile; perro to bare its teeth; ponerle los dientes largos a alguien (fam) to make somebody green with envy (colloq); tener buen diente — (fam) to have a healthy appetite
b) (de engranaje, sierra) tooth; ( de tenedor) prong, tine* * *= tooth [teeth, -pl.].Ex. An enquirer who asks 'Have you anything on energy?' or 'What have you got on teeth?' is easy to help.----* a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.* armarse hasta los dientes = be armed to the teeth.* arrancar con los dientes = bite off.* cepillarse los dientes = brush + Posesivo + teeth.* cepillo de dientes = toothbrush.* con dientes de conejo = bucktoothed.* con dientes de sierra = serrated.* con dientes salidos = bucktoothed.* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.* diente de ajo = garlic clove, clove of garlic.* diente delantero = front tooth.* diente de león = dandelion, swine's snout.* echar los dientes = cut + Posesivo + teeth.* enseñar los dientes = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teeth.* hablar entre dientes = mumble, mutter.* hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.* hincarle el diente a = get + Posesivo + teeth into.* limpiarse los dientes con hilo dental = floss + teeth.* luchar con uñas y dientes = fight + tooth and nail.* mostrar los dientes = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teeth.* ojo por ojo, diente por diente = tit-for-tat.* palillo de dientes = toothpick.* pasta de dientes = toothpaste.* pasta de dientes con flúor = fluoride toothpaste.* pinzas de dientes serrados = alligator clip.* rechinar de dientes = gnashing of teeth, grinding of teeth.* rechinar los dientes = gnash + Posesivo + teeth.* reírse entre dientes = chuckle.* salir los dientes = cut + Posesivo + teeth.* sin dientes = toothless.* * *a) (Anat, Zool) toothle están saliendo los dientes — he's cutting his teeth, he's teething
lavarse or cepillarse los dientes — to clean o brush one's teeth
armado hasta los dientes — armed to the teeth
daba diente con diente — my/his teeth were chattering
de (los) dientes para afuera — (Andes, Méx fam)
enseñar or mostrar los dientes: el perro les enseñó los dientes the dog bared its teeth at them; entretener el diente (CS fam): comí una manzana para entretener el diente I had an apple to keep me going o as a snack; hablar or murmurar entre dientes to mutter (under one's breath); hincarle el diente a algo < comida> to sink one's teeth into something; < fortuna> to get one's hands on something; < asunto> to come o (BrE) get to grips with something; pelar el diente (Méx, Ven fam) to smile; pelar los dientes (Andes, Ven fam) ( sonreír) to smile; perro to bare its teeth; ponerle los dientes largos a alguien (fam) to make somebody green with envy (colloq); tener buen diente — (fam) to have a healthy appetite
b) (de engranaje, sierra) tooth; ( de tenedor) prong, tine* * *= tooth [teeth, -pl.].Ex: An enquirer who asks 'Have you anything on energy?' or 'What have you got on teeth?' is easy to help.
* a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.* armarse hasta los dientes = be armed to the teeth.* arrancar con los dientes = bite off.* cepillarse los dientes = brush + Posesivo + teeth.* cepillo de dientes = toothbrush.* con dientes de conejo = bucktoothed.* con dientes de sierra = serrated.* con dientes salidos = bucktoothed.* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.* diente de ajo = garlic clove, clove of garlic.* diente delantero = front tooth.* diente de león = dandelion, swine's snout.* echar los dientes = cut + Posesivo + teeth.* enseñar los dientes = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teeth.* hablar entre dientes = mumble, mutter.* hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.* hincarle el diente a = get + Posesivo + teeth into.* limpiarse los dientes con hilo dental = floss + teeth.* luchar con uñas y dientes = fight + tooth and nail.* mostrar los dientes = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teeth.* ojo por ojo, diente por diente = tit-for-tat.* palillo de dientes = toothpick.* pasta de dientes = toothpaste.* pasta de dientes con flúor = fluoride toothpaste.* pinzas de dientes serrados = alligator clip.* rechinar de dientes = gnashing of teeth, grinding of teeth.* rechinar los dientes = gnash + Posesivo + teeth.* reírse entre dientes = chuckle.* salir los dientes = cut + Posesivo + teeth.* sin dientes = toothless.* * *tengo un diente picado I've got a bad toothle están saliendo los dientes he's cutting his teeth, he's teething, his teeth are coming throughlavarse or cepillarse los dientes to clean o brush one's teetharmado hasta los dientes armed to the teethdaba diente con diente my/his teeth were chatteringde (los) dientes para afuera (Andes, Méx fam): siempre habla de (los) dientes para afuera he never means what he sayspromete cosas de (los) dientes para afuera he makes promises he never intends to keepno creo que lo haya sentido, lo dijo de (los) dientes para afuera I don't think he was sorry, he just said he was o he was just going through the motionsenseñar or mostrar los dientes: el perro les enseñó los dientes the dog bared its teeth at themlos sindicatos empiezan a enseñar los dientes the unions are beginning to show their teethentretener el diente (CS fam): comí una manzana para entretener el diente I had an apple to keep me going o as a snacknos dieron maní para entretener el diente mientras esperábamos they gave us some peanuts to nibble while we waitedhablar or murmurar entre dientes to mutter (under one's breath)hincarle el diente a algo ‹comida› to sink one's teeth into sth;‹fortuna› to get one's hands on sth; ‹asunto› to come o ( BrE) get to grips with sth«perro» to bare its teethtener buen diente or ( Chi) ser bueno para el diente ( fam); to have a healthy o hearty appetite, be a good eater ( colloq)Compuestos:deciduous toothcanine toothclove of garlicmilk toothdandelionincisormolar* * *
Del verbo dentar: ( conjugate dentar)
diente es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
diente sustantivo masculinoa) (Anat, Zool) tooth;
lavarse or cepillarse los dientes to clean o brush one's teeth;
daba diente con diente my/his teeth were chattering;
hablar or murmurar entre dientes to mutter (under one's breath)
( de tenedor) prong, tine;
diente sustantivo masculino
1 tooth
diente de leche, milk tooth, baby tooth
dientes postizos, false teeth
2 Téc cog
3 (de ajo) clove
♦ Locuciones: enseñó los dientes, (un perro) it bared its teeth, (una persona) fig he turned nasty
hincar el diente (a algo), (a algo comestible sólido) to sink one's teeth (into sthg)
(a un libro, trabajo) to get one's teeth (into sthg)
figurado poner los dientes largos a alguien, to make sb green with envy
replicar entre dientes, to answer in a mutter
tener buen diente, to have a good appetite
' diente' also found in these entries:
Spanish:
ajo
- arrancar
- caballo
- hincar
- mella
- picada
- picado
- caer
- empastar
- mellado
- mellar
- paleta
- partir
- picadura
- quebrar
- saltar
- trizarse
English:
aching
- bad
- bucktooth
- cavity
- clove
- crown
- cut
- dandelion
- draw
- extract
- fill
- filling
- front tooth
- gap-toothed
- gift
- hollow
- horse
- loose
- milk tooth
- molar
- prong
- pull out
- rotten
- tooth
- yank
- canine
- cog
- fang
- tit for tat
* * *diente nm1. [pieza bucal] tooth;se le ha caído un diente she has lost a tooth;echar los dientes [niño] to cut one's teeth;me hace rechinar los dientes it sets my teeth on edge;le está saliendo un diente he's got a tooth coming through;tener un diente picado to have a bad tooth;iba armado hasta los dientes he was armed to the teeth;Famdaba diente con diente her teeth were chattering;enseñar los dientes to bare one's teeth;el pastor alemán nos enseñó los dientes the Alsatian bared its teeth at us;la guerrilla ha enseñado los dientes the guerrillas have shown they mean business;entre dientes: decir algo entre dientes to mutter sth;hablar entre dientes to mumble, to mutter;Famhincar el diente a algo [a comida] to sink one's teeth into sth;[a trabajo, proyecto] to tackle sth, to get one's teeth into sth; Famponerle a alguien los dientes largos to turn sb green with envydiente canino canine (tooth);diente incisivo incisor;diente de leche milk o baby tooth;diente molar molar2. [de rueda, engranaje, serrucho] tooth;[de tridente] prong; [de tenedor] prong, tine; [de peine] tooth3. diente de ajo clove of garlicdiente de perro [planta] dogtooth violet* * *m tooth;echar los dientes teethe;daba diente con diente his teeth were chattering;enseñar los dientes bare one’s teeth; fig show one’s teeth;armado hasta los dientes armed to the teeth;hablar entre dientes mutter under one’s breath;tener buen diente have a hearty appetite;poner los dientes largos a alguien make s.o. jealous* * *diente nm1) : toothdiente canino: eyetooth, canine tooth2) : tusk, fang3) : prong, tine4)diente de león : dandelion* * * -
16 boca
f.1 mouth.boca arriba/abajo face up/down(respiración) boca a boca mouth-to-mouth resuscitationhacer el boca a boca a alguien to give somebody mouth-to-mouth resuscitation, to give somebody the kiss of life2 mouth (entrada) (de botella, túnel).boca del estómago pit of the stomachboca de incendios fire hydrantboca de riego hydrant3 muzzle, fauces, maw.4 hors d'oeuvre.5 os.* * *1 ANATOMÍA mouth2 (de río) mouth3 (abertura) entrance, opening\abrir boca to whet one's appetitehacer boca to whet one's appetiteandar en boca de todos to be the talk of the town, be on everyone's lipsarreglarse la boca to have one's teeth seen toboca abajo face downwardsboca arriba face upwardscallarse la boca to shut up, shut one's mouthcorrer de boca en boca to be the talk of the town, be common knowledgeen boca cerrada no entran moscas silence is goldenhacérsele la boca agua a alguien to make somebody's mouth waterme lo has quitado de la boca you've taken the words right out of my mouthno abrir boca not to say a wordno decir esta boca es mía not to say a wordpor la boca muere el pez silence is goldenboca a boca kiss of life, mouth-to-mouth resuscitationboca de incendios fire hydrantboca de riego hydrantboca del estómago pit of the stomach* * *noun f.- boca arriba* * *1. SF1) (Anat) mouth¡cállate la boca! — * shut up! *, shut your mouth! **
boca de mar — (Culin) crab stick
2)• en boca de, suena extraño en boca de un socialista — it sounds odd coming from a socialist
•
por boca de — throughlo sabemos por boca de los propios autores del delito — we know so from the people responsible for the crime
3)- coserse la boca- dar bocade boca en boca —
de boca para afuera —
eso lo dice de boca para afuera — he's just saying that, that's what he says (but he doesn't mean it)
irse la boca a algn —
llenársele la boca a algn —
- partir la boca a algna pedir de boca —
4) (=abertura, entrada) [de túnel, cueva, vasija] mouth; [de tonel] bunghole; [de puerto] entrance; [de arma] muzzlea boca de jarro —
disparar a boca de jarro — to shoot point-blank, shoot at close range
boca de metro — underground o (EEUU) subway entrance
boca de mina — pithead, mine entrance
boca de río — river mouth, estuary
5) [de vino] flavour, flavor (EEUU)6) [de crustáceo] pincer7) [de herramienta] cutting edge8)boca de dragón — (Bot) snapdragon
9) (Inform) slot10) pl bocas (=personas) mouths2. SM1)boca a boca, aplicar o hacer o practicar el boca a boca a algn — to give sb mouth-to-mouth resuscitation, give sb the kiss of life
2) ** [de cárcel] screw **, warder* * *1)a) (Anat, Zool) mouthtener la boca seca/pastosa — to have a dry/furry mouth
b) (en locs)boca abajo/arriba — <dormir/echarse> on one's stomach/back
uno no espera oír palabras así de boca de un cura — you don't expect to hear such words from (the mouth of) a priest
en boca de: la pregunta que anda en boca de todos los niños the question which is on every child's lips; el escándalo andaba en boca de todos the scandal was common knowledge; por boca de: la organización ha dejado claro por boca de su secretario general... the organization has made it clear through its general secretary...; lo supe por boca de su hermana I heard it from his sister; abrir la boca to open one's mouth; mejor es que no abra la boca it's best if he keeps his mouth shut; andar/correr de boca en boca: la noticia ya corría de boca en boca the news was spreading like wildfire; a pedir de boca just fine; todo salió a pedir de boca everything turned out just fine; callar(se) la boca to shut up; en situaciones así más vale callarse la boca in situations like that it's best to keep your mouth shut; cerrarle or taparle la boca a alguien to keep somebody quiet, shut somebody up (colloq); hablar por boca de ganso to repeat other people's opinions (o ideas etc) parrot fashion; hacer or abrir boca (fam) to whet the o one's appetite; hacerle el boca a boca a alguien to give somebody the kiss of life; hacérsele la boca agua a alguien (Esp): se le hacía la boca agua mirando los pasteles looking at the cakes made her mouth water; llenársele la boca a alguien con algo (fam): se le llena la boca con su apellido she's always boasting about her surname; meterse en la boca del lobo to take one's life in one's hands; no decir esta boca es mía: no dijo esta boca es mía he didn't say a word; no tener qué llevarse a la boca: no tienen qué llevarse a la boca they haven't got a penny to their name, they don't have a red cent to their name (AmE); (oscuro) como boca de lobo pitch-black, pitch-dark; quedarse con la boca abierta to be dumbfounded o (colloq) flabbergasted; quitarle algo a alguien de la boca to take the words (right) out of somebody's mouth; ser pura boca (Chi fam) to be all talk; tener una boquita de piñón (fam) to have a little mouth; en boca cerrada no entran moscas if you keep your mouth shut, you won't put your foot in it (colloq); por la boca muere el pez talking too much can be dangerous; quien or el que tiene boca se equivoca — (fam) to err is human
c) ( persona)d) (Vin) flavor*••• Cultural note:A neighborhood on the Riachuelo River in Buenos Aires, near the mouth of the River Plate. It was the city's first port, where Genoese immigrants settled in the early twentieth century. Its brightly painted wooden houses with corrugated iron roofs make it a major tourist destination* * *= mouth, gob, muzzle.Nota: De un arma de fuego.Ex. He was drumming on his desk with exasperated fingers, his mouth quirked at the corners, as if saying: 'Wriggle out of that!'.Ex. I just smiled and told him to naff off cos short of punching him in the gob what can you do?.Ex. She looked up and saw the muzzle of a rifle pointed at her.----* ¡punto en boca! = not a word to anyone!.* a boca de jarro = at close range.* abrir la boca = open + Posesivo + mouth.* andar de boca en boca = be the talk of the town.* a pedir de boca = without a hitch.* boca 7 dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* boca abajo = upside-down.* boca de alcantarilla = manhole.* boca de colector = manhole.* boca de incendios = fire hydrant.* boca del estómago, la = pit of the stomach, the.* boca de sumidero = manhole.* boca reseca = dry mouth.* cielo de la boca, el = roof of the mouth, the.* ¡cierra la boca! = shut your mouth!, shut your face!.* con el corazón en la boca = on tenterhooks.* de boca en boca = word-of-mouth, by word of mouth.* decir con la boca llena = say in + full confidence.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.* de + Posesivo + propia boca = straight from the horse's mouth.* echar espuma por la boca = froth at + the mouth.* echar espumarajos por la boca = froth at + the mouth.* hablar con la boca llena = speak with + Posesivo + mouth full, talk with + Posesivo + mouth full.* hacerse la boca agua = make + Posesivo + mouth water.* hacer una mueca con la boca = twitch + Posesivo + mouth.* herpes de la boca = fever blister, cold sore.* mal sabor de boca = bad taste in + Posesivo + mouth.* mantener la boca cerrada = keep + Posesivo + mouth shut.* meterse en la boca del lobo = come into + the lion's den.* negro como boca de lobo = pitch-black.* oír de la boca de = hear + from the lips of.* oscuro como boca de lobo = pitch-black, pitch-dark.* para abrir boca = as a kind of + appetiser.* poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* por boca de = by word of mouth.* ¡punto en boca! = mum's the word!.* ¡punto en boca! = shut your mouth!, shut your face!.* que hace la boca agua = mouth-watering.* que se carga por la boca = muzzle-loading.* que se derrite en la boca = mellow [mellower -comp., mellowest -sup.].* respiración boca a boca = kiss of life.* saber de buena boca = have + it on good word.* salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.* salud de la boca = oral health.* úlcera de la boca = canker sore.* * *1)a) (Anat, Zool) mouthtener la boca seca/pastosa — to have a dry/furry mouth
b) (en locs)boca abajo/arriba — <dormir/echarse> on one's stomach/back
uno no espera oír palabras así de boca de un cura — you don't expect to hear such words from (the mouth of) a priest
en boca de: la pregunta que anda en boca de todos los niños the question which is on every child's lips; el escándalo andaba en boca de todos the scandal was common knowledge; por boca de: la organización ha dejado claro por boca de su secretario general... the organization has made it clear through its general secretary...; lo supe por boca de su hermana I heard it from his sister; abrir la boca to open one's mouth; mejor es que no abra la boca it's best if he keeps his mouth shut; andar/correr de boca en boca: la noticia ya corría de boca en boca the news was spreading like wildfire; a pedir de boca just fine; todo salió a pedir de boca everything turned out just fine; callar(se) la boca to shut up; en situaciones así más vale callarse la boca in situations like that it's best to keep your mouth shut; cerrarle or taparle la boca a alguien to keep somebody quiet, shut somebody up (colloq); hablar por boca de ganso to repeat other people's opinions (o ideas etc) parrot fashion; hacer or abrir boca (fam) to whet the o one's appetite; hacerle el boca a boca a alguien to give somebody the kiss of life; hacérsele la boca agua a alguien (Esp): se le hacía la boca agua mirando los pasteles looking at the cakes made her mouth water; llenársele la boca a alguien con algo (fam): se le llena la boca con su apellido she's always boasting about her surname; meterse en la boca del lobo to take one's life in one's hands; no decir esta boca es mía: no dijo esta boca es mía he didn't say a word; no tener qué llevarse a la boca: no tienen qué llevarse a la boca they haven't got a penny to their name, they don't have a red cent to their name (AmE); (oscuro) como boca de lobo pitch-black, pitch-dark; quedarse con la boca abierta to be dumbfounded o (colloq) flabbergasted; quitarle algo a alguien de la boca to take the words (right) out of somebody's mouth; ser pura boca (Chi fam) to be all talk; tener una boquita de piñón (fam) to have a little mouth; en boca cerrada no entran moscas if you keep your mouth shut, you won't put your foot in it (colloq); por la boca muere el pez talking too much can be dangerous; quien or el que tiene boca se equivoca — (fam) to err is human
c) ( persona)d) (Vin) flavor*••• Cultural note:A neighborhood on the Riachuelo River in Buenos Aires, near the mouth of the River Plate. It was the city's first port, where Genoese immigrants settled in the early twentieth century. Its brightly painted wooden houses with corrugated iron roofs make it a major tourist destination* * *= mouth, gob, muzzle.Nota: De un arma de fuego.Ex: He was drumming on his desk with exasperated fingers, his mouth quirked at the corners, as if saying: 'Wriggle out of that!'.
Ex: I just smiled and told him to naff off cos short of punching him in the gob what can you do?.Ex: She looked up and saw the muzzle of a rifle pointed at her.* ¡punto en boca! = not a word to anyone!.* a boca de jarro = at close range.* abrir la boca = open + Posesivo + mouth.* andar de boca en boca = be the talk of the town.* a pedir de boca = without a hitch.* boca 7 dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* boca abajo = upside-down.* boca de alcantarilla = manhole.* boca de colector = manhole.* boca de incendios = fire hydrant.* boca del estómago, la = pit of the stomach, the.* boca de sumidero = manhole.* boca reseca = dry mouth.* cielo de la boca, el = roof of the mouth, the.* ¡cierra la boca! = shut your mouth!, shut your face!.* con el corazón en la boca = on tenterhooks.* de boca en boca = word-of-mouth, by word of mouth.* decir con la boca llena = say in + full confidence.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.* de + Posesivo + propia boca = straight from the horse's mouth.* echar espuma por la boca = froth at + the mouth.* echar espumarajos por la boca = froth at + the mouth.* hablar con la boca llena = speak with + Posesivo + mouth full, talk with + Posesivo + mouth full.* hacerse la boca agua = make + Posesivo + mouth water.* hacer una mueca con la boca = twitch + Posesivo + mouth.* herpes de la boca = fever blister, cold sore.* mal sabor de boca = bad taste in + Posesivo + mouth.* mantener la boca cerrada = keep + Posesivo + mouth shut.* meterse en la boca del lobo = come into + the lion's den.* negro como boca de lobo = pitch-black.* oír de la boca de = hear + from the lips of.* oscuro como boca de lobo = pitch-black, pitch-dark.* para abrir boca = as a kind of + appetiser.* poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* por boca de = by word of mouth.* ¡punto en boca! = mum's the word!.* ¡punto en boca! = shut your mouth!, shut your face!.* que hace la boca agua = mouth-watering.* que se carga por la boca = muzzle-loading.* que se derrite en la boca = mellow [mellower -comp., mellowest -sup.].* respiración boca a boca = kiss of life.* saber de buena boca = have + it on good word.* salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.* salud de la boca = oral health.* úlcera de la boca = canker sore.* * *Ano te metas eso en la boca don't put that in your mouthtener la boca seca/pastosa to have a dry/furry mouthte huele la boca a ajo your breath smells of garlictengo que ir a arreglarme la boca I have to go and get my teeth seen to o fixedno hables con la boca llena don't speak with your mouth fullcomo no te calles te voy a partir la boca if you don't shut up I'll smash your face in ( colloq)pide por esa boca ( fam); just ask o all you have to do is ask¡esa boca …! language …!blando/duro de boca ( Equ) soft/hard mouthed2 ( en locs):boca abajo/arriba: échate boca abajo lie on your stomach o frontduerme boca arriba he sleeps on his backpuso los naipes boca arriba she laid the cards face upde boca de fromlo supimos de boca de las mismas personas implicadas we heard it from the horse's mouthuno no espera oír palabras así de boca de un cura you don't expect to hear such words from the mouth of o from a priesten boca de: términos de la psicología que están en boca de todo el mundo psychology terms which are part of everyday speechla pregunta que anda en boca de todos los niños the question which is on every child's lipsse enteró cuando ya el escándalo andaba en boca de todos by the time he heard about the scandal it was already common knowledge, everybody was talking about the scandal by the time he found out about itpor boca de: la organización ha dejado claro, por boca de su secretario general … the organization has made it clear, through the general secretary …lo supe por boca de su hermana I heard it from his sisterabrir la boca to open one's mouthabra más la boca, por favor open (your mouth) wider pleasemejor es que no abra la boca it's best if he keeps his mouth shutno abrió la boca en toda la noche he didn't open his mouth all eveningandar/correr de boca en boca: la noticia ya corría de boca en boca the news was by now common knowledgedesde que se enrolló con él anda de boca en boca since she got involved with him she's set a lot of tongues waggingsu nombre anda de boca en boca her name is on everybody's lipsa pedir de boca just finetodo saldrá a pedir de boca everything will turn out just the way you want it to o just finecallar(se) la boca to shut up¡cállate la boca! shut up! ( colloq), shut your face o trap! (sl)en situaciones así más vale callarse la boca in situations like that it's best to keep your mouth shutcerrarle or taparle la boca a algn to keep sb quiet, shut sb up ( colloq)con la boca chica or pequeña: lo dijo con la boca chica he didn't mean it o he said it insincerely o he said it without meaning itcoserse la boca: yo te lo digo pero te coses la boca I'll tell you but you have to keep quiet about it o ( colloq) keep it under your hatde (la) boca para afuera: nos apoya de (la) boca para afuera he supports us in name only, he says he supports uses radical sólo de (la) boca para afuera he pays lip service to radicalismhablar por boca de ganso to repeat other people's opinions ( o ideas etc) parrot fashionhacer or abrir boca ( fam); to whet the o one's appetitehacérsele la boca agua a algn or ( AmL) hacérsele agua la boca a algn: se le hacía la boca agua mirando los pasteles looking at the cakes made her mouth waterllenársele la boca a algn con algo ( fam): se le llena la boca con su apellido she's always boasting about her surnamemeterse en la boca del lobo to take one's life in one's hands, put one's head in the lion's mouthno decir esta boca es mía: no dijo esta boca es mía he didn't say a word o open his mouthno tener qué llevarse a la boca: no tienen qué llevarse a la boca they haven't got a penny to their name, they don't have a red cent to their name ( AmE), they haven't got two brass farthings to rub together ( BrE)(oscuro) como boca de lobo pitch-black, pitch-darkquedarse con la boca abierta to be dumbfounded o ( colloq) flabbergastedquitarle algo a algn de la boca to take the words (right) out of sb's mouthquitarse algo de la boca: se lo quita todo de la boca para que sus hijos estudien he goes o does without in order to pay for his children's educationser pura boca ( Chi fam): eso de sus viajes es pura boca all that stuff about his travels is all talk o is just a lot of hot airtener algo/a algn siempre en la boca to go on o harp on about sth/sb ( colloq)tener una boquita de piñón ( fam); to have a little mouthen boca cerrada no entran moscas if you keep your mouth shut, you won't put your foot in it ( colloq)por la boca muere el pez talking too much can be dangerousquien or el que tiene boca se equivoca ( fam); to err is human3(persona): muchas bocas comen de ese trabajo that work provides a living for a lot of peopletiene muchas bocas que alimentar she has a lot of mouths to feed4 ( Vin) tasteB1 (de un buzón) slot2 (de un túnel) mouth, entrance3 (de un puerto) entrance4 (de una vasija, botella) rimCompuestos:● boca de dragón or (Ur) saposnapdragonla falta de nafta se presentó en muchas bocas de expendio there was a shortage of gasoline ( AmE) o ( BrE) petrol at many filling stationsfire hydrant, fireplug ( AmE)( fam); pit of the stomachhydrant* * *
boca sustantivo femenino
1a) (Anat, Zool) mouthb) ( en locs)◊ boca abajo/arriba ‹dormir/echarse› on one's stomach/back;
puso los naipes boca arriba she laid the cards face up;
en boca de: la pregunta que anda en boca de todos los niños the question which is on every child's lips;
el escándalo andaba en boca de todos the scandal was common knowledge;
por boca de from;
lo supe por boca de su hermana I heard it from his sister;
a pedir de boca just fine;
hacerle el boca a boca a algn to give sb the kiss of life;
hacérsele la boca agua a algn (Esp): se le hacía la boca agua mirando los pasteles looking at the cakes made her mouth water;
quedarse con la boca abierta to be dumbfounded o (colloq) flabbergasted
2 ( de buzón) slot;
( de túnel) mouth, entrance;
( de puerto) entrance;
(de vasija, botella) rim;
boca del estómago (fam) pit of the stomach;
boca de metro or (RPl) subte subway entrance (AmE), underground o tube station entrance (BrE)
boca sustantivo femenino
1 mouth
2 (entrada) entrance
boca de metro, entrance to the tube o underground station
boca de riego, hydrant
el boca a boca, kiss of life o mouth-to-mouth respiration
♦ Locuciones: figurado andar de boca en boca, to be the talk of the town
familiar ¡cierra la boca!, shut up!
familiar hacerse la boca agua: cuando ve un bombón se le hace la boca agua, his mouth waters every time he sees a chocolate
írsele la fuerza por la boca, to be all talk (and no action)
familiar meterse en la boca del lobo, to put one's head in the lion's mouth
figurado salir a pedir de boca, to turn out perfectly
boca abajo, face down(ward)
boca arriba, face up(ward)
con la boca abierta, open-mouthed: nos dejó a todos con la boca abierta, she left us flabbergasted
' boca' also found in these entries:
Spanish:
amordazar
- callar
- chiflar
- cielo
- decir
- difusor
- difusora
- enjuagarse
- frenética
- frenético
- fruncir
- llaga
- loba
- lobo
- negra
- negro
- palabra
- pastosa
- pastoso
- pedir
- pico
- reseca
- reseco
- respiración
- revés
- sabor
- tararear
- tener
- abierto
- acostar
- agua
- arreglar
- calentura
- cerrado
- cerrar
- comer
- enchuecar
- enjuagar
- entreabierto
- herpes
- ir
- jeta
- limpiar
- llenar
- mordaza
- morro
- seco
- sensual
- sensualidad
- silbido
English:
abscess
- better
- black
- cut
- dislodge
- face
- fire hydrant
- froth
- gob
- hydrant
- kiss
- mouth
- muzzle
- open
- parched
- pit
- pitch-black
- pitch-dark
- prone
- puff
- rinse
- roof
- spout
- stomach
- tongue
- upward
- upwards
- wash out
- water
- wide
- word
- word-of-mouth
- belch
- do
- down
- drool
- foam
- hum
- man
- mum
- nozzle
- pipe
- purse
- put
- roll
- sewer
- spoon
- take
- ulcer
- up
* * *♦ nf1. [de persona, animal] mouth;una boca más para alimentar one more mouth to feed;me he arreglado la boca por muy poco dinero I had my teeth seen to for a very reasonable price;te huele la boca a tabaco your breath smells of tobacco;boca abajo face down;no es aconsejable poner a los bebés boca abajo it's best not to lie babies on their front;boca arriba face up;ronca más cuando duerme boca arriba he snores more when he sleeps on his back;poner las cartas boca arriba to turn one's cards face up;este paseo me ha abierto boca this walk has whetted my appetite;Figno abrió la boca he didn't open his mouth, he didn't say a word;será mejor que no abras la boca it would be best if you didn't say anything;si te hace falta algo, pide por esa boca if you need anything, just say so o ask;buscar la boca a alguien to draw sb out;Famsiempre que hay problemas calla la boca whenever there are problems, he keeps very quiet;apareció en público para cerrar la boca a quienes lo daban por muerto he appeared in public in order to silence everyone who thought he was dead;de boca: de boca promete mucho, pero luego no hace nada he's all talk, he makes a lot of promises, but then he never keeps them;es muy valiente, pero de boca he's all mouth;de boca de: sorprendió escuchar insultos de boca de un obispo it was surprising to hear insults from the lips of a bishop;lo escuchamos de boca de los protagonistas we heard it (straight) from the horse's mouth;Famlo dice con la boca chica he doesn't really mean it;hablar por boca de ganso to repeat what one has heard;hacer boca: dimos un paseo para hacer boca we went for a walk to work up an appetite;cuando paso delante de una pastelería, se me hace la boca agua whenever I go past a cake shop, my mouth starts to water;irse de la boca to let the cat out of the bag;se fue de la boca he let the cat out of the bag;lo han detenido porque su cómplice se ha ido de la boca he has been arrested because his accomplice gave him away;meterse en la boca del lobo to put one's head into the lion's mouth;este cuarto está oscuro como la boca del lobo this room is pitch-black;no decir esta boca es mía not to open one's mouth;no tienen nada que llevarse a la boca they don't have a crust to eat;Fampartir la boca a alguien to smash sb's face in;salir/ir a pedir de boca to turn out/to go perfectly;poner algo en boca de alguien to attribute sth to sb;por boca de: [m5]el gobierno, por boca de su portavoz… the government, through its spokesperson…;quedarse con la boca abierta to be left speechless;me lo has quitado de la boca you took the words right out of my mouth;tapar la boca a alguien to silence sb;su nombre no me viene ahora a la boca I can't think of her name right now;siempre dice lo primero que le viene a la boca he always says the first thing that comes into his head;en boca cerrada no entran moscas silence is golden;por la boca muere el pez silence is golden;quien tiene boca se equivoca to err is human, everybody makes mistakes2. [entrada] opening;[de botella, túnel] mouth; [de buzón] slot; [de cañón] muzzle; [de escenario] stage door; [de puerto] entrance;las bocas del Danubio the mouth of the Danube;Fama boca de jarro point-blankboca del estómago pit of the stomach; RP boca de expendio outlet;boca de fuego firearm;boca de gol goalmouth;boca de incendios hydrant;boca de riego hydrant;RP boca de subte Br tube o underground entrance, US subway entrance; RP boca de tormenta drain4. [filo] cutting edge5. [del vino] flavour♦ nmboca a boca mouth-to-mouth resuscitation;hacer el boca a boca a alguien to give sb mouth-to-mouth resuscitation, to give sb the kiss of life* * *f1 mouth;boca a boca mouth to mouth;hacer el boca a boca a alguien MED give s.o. mouth-to-mouth resuscitation;dejar con la boca abierta leave open-mouthed;quedarse con la boca abierta be dumbfounded, be open-mouthed with astonishment;se me hace la boca agua my mouth is watering;abrir ohacer boca whet one’s appetite;a pedir de boca perfectly;andar oir ocorrer de boca en boca circulate, go around;callar la boca shut up;estar en boca de todos be on everybody’s lips;de otro fam parrot someone else’s views;no decir esta boca es mía not say a word;meterse en la boca del lobo put one’s head in the lion’s mouth;taparle la boca a alguien fig keep s.o. quiet, famshut s.o. up;con la boca chica without much conviction;partirle la boca a alguien pop smash s.o.’s face in fam ;poner algo en boca de alguien attribute sth to s.o.;quitarle a alguien la palabra de la boca take the words right out of s.o.’s mouth;llenarse la boca (hablando) de fig talk of nothing but;quitarse algo de la boca fig go odo without sth, deny o.s. sth2 ZO crab claw* * *boca nf1) : mouth2)boca arriba : face up, on one's back3)boca abajo : face down, prone4)boca de riego : hydrant5)en boca de : according to* * *boca n1. (de persona, animal) mouth2. (entrada) entrancecuando pienso en la comida, se me hace la boca agua when I think about food, it makes my mouth water -
17 станок
bench, frame, machine, mill, machine tool station, machining (work) station, tool, working machine* * *стано́к м.1. ( машина для обработки) machine (tool)стано́к допуска́ет обрабо́тку изде́лий любо́го разме́ра — the machine(-tool) accommodates workpieces of any sizeнала́живать стано́к — set up a machineобраба́тывать на станке́ ( резанием) — machineобслу́живать стано́к — attend to a machineоди́н рабо́чий обслу́живает 5 станко́в — one operator attends to 5 machinesрабо́тать на станке́ — operate a machine2. (опора, основание) bed (frame), frameагрега́тный стано́к — transfer machine; “building-block” machine (tool)балансиро́вочный стано́к — balancing machineболторе́зный стано́к — bolt-threading machineбурово́й стано́к — drilling rigбурово́й стано́к враща́тельно-шне́кового буре́ния — auger-drilling rigбурово́й стано́к дробово́го буре́ния — chilled shot drilling rigбурово́й стано́к коло́нкового буре́ния — drifter [column] drilling rigбурово́й стано́к пневмоуда́рного буре́ния — air-powered percussive drilling rigбурово́й стано́к терми́ческого буре́ния — flame-jet drilling rigбурово́й стано́к уда́рно-кана́тного буре́ния — churn drilling rigбурово́й стано́к шаро́шечного буре́ния — roller-bit [rotary, self-propelled roller-bit] drilling rigбурозапра́вочный стано́к — jackmillвинторе́зный стано́к — screw-cutting machineволочи́льный стано́к — draw(ing) bench, drawing machineгайконарезно́й стано́к — nut-cutting machineги́бочный стано́к — bending machineдави́льный стано́к — spinning latheдеревообраба́тывающий стано́к — wood-working machineстано́к для прити́рки кла́панов — valve grinderстано́к для чепракова́ния голья́ кож. — splitting horseдово́дочный стано́к — lapping [microfinishing] machineдолбё́жный стано́к — ( по металлу) slotting machine, slotter; ( по дереву) mortising machine, mortiserзака́точный стано́к — beading machineзапа́ячный стано́к ( в производстве электровакуумных приборов) — sealing-in machineзато́чный стано́к — tool-grinding machineзатыло́вочный стано́к — relieving machineзубодолбё́жный стано́к — gear shaperзуборе́зный стано́к — gear-cutting machineзубострога́льный стано́к — gear planerзубофре́зерный стано́к — gear-hobbing machine, gear hobberзубошлифова́льный стано́к — gear-grinding machineкалё́вочный стано́к — moulding machine, moulderкаширова́льный стано́к полигр. — backing machine, backerклепа́льный стано́к — rivetting machine, rivetting pressкопирова́льный стано́к1. метал.-об. duplicating machine2. кфт. printerкопирова́льный, конта́ктный стано́к — contact printerкорректу́рный стано́к — galley pressкромкозаги́бочный стано́к — flanging machineкромкообру́бочный стано́к — trimmerкромкострога́льный стано́к — edge planing machineкругли́льный стано́к — rounding machine, rounderлитогра́фский печа́тный стано́к — hand press for offset lithographyлущи́льный стано́к — rotary peeler, rotary veneer machine, veneer-cutting latheметаллообраба́тывающий стано́к ( со снятием металла) — metal-removal machine toolметаллоре́жущий стано́к — metal-cutting machine toolмультипликацио́нный стано́к — animation standнасто́льный стано́к — bench-type machine toolобрезно́й стано́к — edging [trimming] machineоко́рочный стано́к — (dis)barking machine, debarkerопило́вочный стано́к — filing machineоплё́точный стано́к — braiderостри́льно-запра́вочный стано́к — pull-in pointerотрезно́й стано́к — cutting-off machineотрезно́й, ано́дно-механи́ческий стано́к — electrolitically assisted cutting-off machineпазова́льный стано́к — groove-cutting machineперево́дный стано́к — transfer pressпи́льный стано́к — sawing machineплющи́льный стано́к — flattening millполирова́льный стано́к1. метал. buffing machine2. дер.-об. polishing machineправи́льный стано́к — straightenerприпра́вочный стано́к — make-ready pressприти́рочный стано́к — lapping machineпродо́льно-ре́жущий стано́к — slitting machine, slitterпротяжно́й стано́к — broaching machineпроши́вочный стано́к — broaching machineпряди́льный стано́к — spinning loomраскряжё́вочный стано́к — circular log cross-cut [block] saw, log cutterрасто́чный стано́к — boring machine, borerрашке́тный стано́к полигр. — proof pressрезьбонака́тный стано́к — thread-rolling machineрезьбонарезно́й стано́к — thread-cutting latheрейконарезно́й стано́к — rack-cutting machineретушева́льный стано́к — retouching deskрифто́вочный стано́к — riffling machineрихтова́льный стано́к — levelling machine, straightenerсверли́льный стано́к — drilling machine, drillсверли́льный, револьве́рный стано́к — turret drilling machine, turret drillскобли́льный стано́к — stereo-type shaverскоропеча́тный стано́к — engine pressспло́точный стано́к лес. — bundling machineстрога́льный стано́к — planing machine, planerстано́к с числовы́м управле́нием — numerically controlled [N/ C] machine toolтка́цкий стано́к — loomтока́рный стано́к — latheтока́рный, патро́нный стано́к — chucking latheтока́рный, револьве́рный стано́к — turret latheтока́рный, фасо́нный стано́к — shaping lathe, forming latheтока́рный, центрово́й стано́к — centre latheторцо́вочный стано́к — cross-cut [butting, cut-off] sawточи́льный стано́к — grinder, sharpenerтрубоволочи́льный стано́к — tube-drawing benchтрубоги́бочный стано́к — pipe-bending machineтрубонарезно́й стано́к — pipe-threading machineтруборе́зный стано́к — pipe-cutting machineуто́рный стано́к — barrel [stave] crozing machineфальцо́вочный стано́к — squeezing machine, squeezerфанеролущи́льный стано́к — wood-peeling machineфаце́тный стано́к — bevelling-and-trimming machineфланцезаги́бочный стано́к — flanging machineформа́тный стано́к — dimensioning sawформо́вочный стано́к — moulding machineфре́зерный стано́к — milling machine, millerфре́зерный, бесконсо́льный стано́к — compound-table milling machineфре́зерный, карусе́льный стано́к — rotary-table milling machineфре́зерный, консо́льный стано́к — knee-type milling machineфре́зерный, копирова́льный стано́к — routing machineфугова́льный стано́к — jointing machineхонингова́льный стано́к — honing machine, honerцентрова́льный стано́к — centring machineцепопро́бный стано́к — chain testing machineцоколё́вочный стано́к — basing [base filling] machineшерохова́льный стано́к рез. — buffing machineшипоре́зный стано́к — dovetailing [tenon-making] machineшлифова́льно-прити́рочный стано́к — honing machine, honerшлифова́льный стано́к1. grinding machine, grinder2. дер.-об. sand-papering machine, sanderэлектроискрово́й стано́к — electrospark discharge machineэлектроэрозио́нный стано́к — electrical-discharge [electroerosion] machine* * * -
18 cortar
v.1 to cut.cortar una rebanada de pan to cut a slice of breadcorta la tarta en cinco partes divide the cake in five, cut the cake into five slicescortarle el pelo a alguien to cut somebody's hairElla corta las ramas del rosal She cuts the rosebush branches.2 to cut out (recortar) (tela, figura de papel).3 to crack, to chap (labios, piel).4 to slice through (hender) (aire, olas).El carnicero cortó los filetes The butcher sliced the fillets.5 to cut (baraja).6 to curdle (leche).7 to cut off (interrumpir) (retirada, luz, teléfono).cortar el tráfico to close the road to traffic8 to cut (poner fin a) (beca).cortar un problema de raíz to nip a problem in the bud; (impedirlo) to root a problem out (erradicarlo)9 to cut (producir un corte).estas tijeras no cortan these scissors don't cut (properly)cortar por lo sano (figurative) to resort to drastic measures; (aplicar una solución drástica) to cut one's losses (para evitar más pérdidas)10 to take a short cut.11 to split up.corté con mi novio I've split up with my boyfriend12 to cut short, to cut, to cut off.Ella cortó a Ricardo rápidamente She cut Richard short quickly.13 to chop, to cut up, to cut out, to cut.Ella corta madera para el fuego She chops wood for the fire.14 to ablate, to amputate, to curtail.* * *1 (gen) to cut2 (pelo) to cut, trim3 (árbol) to cut down4 (carne) to carve5 (pastel) to cut up6 (cabeza, teléfono, gas) to cut off7 (mayonesa, leche) to curdle8 (piel) to chap, crack9 (viento, frío) to chill, bite10 COSTURA to cut out11 (interrumpir) to cut off, interrupt12 (bloquear) to block13 (suprimir) to cut out1 to cut1 to cut2 (herirse) to cut, cut oneself3 (el pelo - por otro) to have one's hair cut; (- uno mismo) to cut one's hair■ ¿te has cortado el pelo? have you had your hair cut?4 (piel) to become chapped5 (leche) to go off, curdle; (mayonesa) to curdle6 (comunicación) to be cut off7 familiar (aturdirse) to get embarrassed, get tongue-tied, go all shy\¡corta el rollo! knock it off!cortar con alguien familiar to split up with somebodycortar el apetito to ruin one's appetitecortar el bacalao familiar to be the bosscortar en seco figurado to cut shortcortar la digestión to give one indigestion, upset one's stomachcortar la palabra to interruptcortar por la mitad to split down the middlecortar por lo sano familiar to take drastic measures* * *verb1) to cut2) slice3) chop4) trim5) interrupt6) block•- cortarse* * *1. VT1) [con algo afilado] [gen] to cut; [en trozos] to chop; [en rebanadas] to slice¿quién te ha cortado el pelo? — who cut your hair?
corta el apio en trozos — cut o chop the celery into pieces
2) (=partir) [+ árbol] to cut down; [+ madera] to saw3) (=dividir) to cutla línea corta el círculo en dos — the line cuts o divides the circle in two
4) (=interrumpir)a) [+ comunicaciones, agua, corriente] to cut off; [+ carretera, puente] (=cerrar) to close; (=bloquear) to blocklas tropas están intentando cortar la carretera que conduce al aeropuerto — the troops are trying to cut off the road to the airport
b) [+ relaciones] to break off; [+ discurso, conversación] to cut short5) (=suprimir) to cut6) [frío] to chap, crackel frío me corta los labios — the cold is chapping o cracking my lips
7) (Dep) [+ balón] to slice8) [+ baraja] to cut9) * [+ droga] to cut *2. VI1) (=estar afilado) to cutsano 1)estas tijeras no cortan — these scissors are blunt o don't cut
2) (Inform)"cortar y pegar" — "cut and paste"
3) (Meteo)hace un viento que corta — there's a bitter o biting wind
4) (=acortar)5)• cortar con (=terminar) —
es absurdo cortar con tu tía por culpa de su marido — it's ridiculous to break off contact with your aunt because of her husband
ha cortado con su novia — he's broken up with o finished with his girlfriend
6)rollo 1., 5)¡corta! — * give us a break! *
7) (Naipes) to cut8) (Radio)¡corto! — over!
¡corto y cierro! — over and out!
9) LAm (Telec) to hang up3.See:* * *1.verbo transitivo1) ( dividir) <cuerda/pastel> to cut, chop; < asado> to carve; <leña/madera> to chop; < baraja> to cut; <aire/agua> (liter) to slice o cut throughcortar algo por la mitad — to cut something in half o in two
cortar algo en rodajas/en cuadritos — to slice/dice something
¿en cuántas partes lo corto? — how many slices (o pieces etc) shall I cut it into?
2) (quitar, separar) <rama/punta/pierna> to cut off; < árbol> to cut down, chop down; < flores> (CS) to pickcortarle la cabeza a alguien — to chop off o cut off somebody's head
3) ( hacer más corto) <pelo/uñas> to cut; <césped/pasto> to mow; < seto> to cut; < rosal> to cut back; < texto> to cut down4)a) ( en costura) <falda/vestido> to cut outb) ( recortar) <anuncio/receta/muñeca de papel> to cut out5) ( interrumpir)a) <agua/gas/luz/comunicación> to cut off; <película/programa> to interruptcortarla — (Chi fam)
córtala con eso — OK, cut it out, now (colloq)
b) < retirada> to cut offc) < calle> policía/obreros to close, block off; manifestantes to blockd) < relaciones diplomáticas> to break off; <subvenciones/ayuda> to cut off6) < fiebre> to bring down; < hemorragia> to stop, stem7) < persona> ( en conversación) to interrupt8) (censurar, editar) < película> to cut; <escena/diálogo> to cut, to cut out9) <recta/plano> to cross10)a) <heroína/cocaína> to adulterate, cut (colloq)b) < leche> to curdle11) fríoel frío me cortó los labios — my lips were chapped o cracked from the cold weather
12) (RPl) < dientes> to cut2.cortar vi1) cuchillo/tijeras to cut2)a) ( por radio)corto y fuera or corto y cierro — over and out
b) (Cin)c) (CS) ( por teléfono) to hang up3) ( terminar)a) novios to break up, split upb)cortar con algo — <con pasado/raíces> to break with something
4) ( en naipes) to cut5) ( en costura) to cut out6) ( acortar camino)cortar por algo: cortemos por el bosque/la plaza let's cut through the woods/across the square; cortaron por el atajo — they took the shortcut
7) (Chi fam) (ir, dirigirse)3.no sabía para dónde cortar — (Chi fam) I/he didn't know which way to turn (colloq)
cortarse v pron1) ( interrumpirse) proyección/película to stop; llamada/gas to get cut off2) (refl)a) ( hacerse un corte) to cut oneself; <dedo/brazo/cara> to cutb) piel/labios (+ me/te/le etc) to crack, become chapped3)a) (refl) <uñas/pelo> to cutb) (caus) < pelo> to have... cut4) (recípr) líneas/calles to cross5) leche/mayonesa to curdle6) (Chi, Esp) persona (turbarse, aturdirse) to get embarrassed7) (Chi fam) animal to collapse from exhaustion* * *= cut off, crop, trim, slash, chop off, clip, dam (up), sever, intersect, chop down, shut off, chop up, cut down, fell, shear, trim off, cut + Nombre + up, split, shear off, snip, hew, cut up into + strips.Ex. The spine folds of the assembled sheets were simply cut off, separating all the leaves, which were then attached to each other and to a backing strip by a coating of rubber solution, and cased in the ordinary way.Ex. In addition, many of photographs are badly cropped, with the tops of heads, towers, and artworks lopped off.Ex. The edges of the leaves may have been trimmed smooth by the binder, or left rough (uncut).Ex. Finally, a few copies of an edition seem generally to have slipped through with their cancellanda uncancelled, so that examples of the original settings may sometimes be found (occasionally slashed by the warehouse keeper's shears, deliberate defacement which escaped notice).Ex. Others chop off old records to remain within the limits of 680 MB.Ex. Some libraries frequently subscribe to specific newspapers in duplicate in order to clip articles and illustrations of interest for particular subject files.Ex. But to prevent any meandering at all, or to dam the flow of talk too soon and too often by intruding, generally only frustrates spontaneity = Aunque evitar cualquier divagación o cortar el flujo de la conversación demasiado pronto y con demasiada frecuencia con interrupciones generalmente sólo coarta la espontaneidad.Ex. This art is is mass produced, often mechanically, and thus severed from tradition.Ex. Contingency plans can be devised to intersect at several points on this time continuum.Ex. Microform catalogs take up less room and are more sound ecologically since you don't have to chop down half of Canada everytime you make a large catalog = Los catálogos de microformas ocupan menos espacio y son más acertados desde un punto de vista ecológico ya que no tienes que talar la mitad de Canadá cada vez que hagas un catálogo grande.Ex. Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.Ex. The writer bemoans record studios' tendency to chop up and fiddle with opera performances.Ex. A subsequent owner cut down most of the surrounding woodland and the garden was largely lost.Ex. In this study, thirty-four-year-old chestnut trees were felled, measured and weighed to evaluate their aboveground biomass.Ex. All the activity on a sheep station was directed to one end: shearing the sheep and sending the wool away to the city.Ex. If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.Ex. They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.Ex. In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.Ex. Working at the lumberyard pushing a tree through the buzz saw he accidentally sheared off all ten of his fingers.Ex. It's perfect for dead heading dense flowering plant without accidentally snipping the neighboring blooms.Ex. Oak was shaped by splitting with wooden wedges, and by hewing with axes or adzes.Ex. Cut up the leftovers into strips, stick on skewers and finish quickly on the grill.----* abrir cortando = lance.* ¡corta el rollo! = put a sock in it!.* cortar Algo = snip + Nombre + off.* cortar Algo como si fuera mantequilla = cut through + Nombre + like a (hot) knife through butter.* cortar Algo de raíz = nip + Nombre + in the bud.* cortar a tajos = hack.* cortar con barricadas = barricade.* cortar con motoguadaña = strim.* cortar con una sierra = saw.* cortar, cortar con tijeras = snip.* cortar el agua = cut off + the water.* cortar el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.* cortar el césped = mow + the lawn, mow.* cortar el cuello = decapitate.* cortar el rollo = cut to + the chase.* cortar en lonchas = slice.* cortar en pedacitos = cut up into + small pieces.* cortar en pedazos = cut + Nombre + up.* cortar en rebanadas = slice.* cortar en rodajas = slice.* cortar en tajos = hack.* cortar en tiras = shred, cut up into + strips.* cortar en trocitos = dice.* cortar en trozos = cut + Nombre + up.* cortar la cabeza = behead.* cortar la hierba = mow.* cortar las flores marchitas = deadhead.* cortarle las alas a Alguien = clip + Posesivo + wings.* cortarle los vuelos a Alguien = clip + Posesivo + wings.* cortar llegando al hueso = cut to + the bone.* cortar metal = shear.* cortar perpendicularmente a la veta de crecimiento = cut + across the grain.* cortar por = cut across.* cortar por lo sano = cut + Gordian knot, cut + Posesivo + losses.* cortar radicalmente con = make + a clean break with.* cortarse = nick + Reflexivo.* cortar un nudo gordiano = cut + Gordian knot.* cortar y pegar = cut-and-paste.* cortar y secar = cut and dry.* máquina de cortar en rebanadas = slicer.* sin cortar = uncut.* utensilio para cortar = cutting tool.* * *1.verbo transitivo1) ( dividir) <cuerda/pastel> to cut, chop; < asado> to carve; <leña/madera> to chop; < baraja> to cut; <aire/agua> (liter) to slice o cut throughcortar algo por la mitad — to cut something in half o in two
cortar algo en rodajas/en cuadritos — to slice/dice something
¿en cuántas partes lo corto? — how many slices (o pieces etc) shall I cut it into?
2) (quitar, separar) <rama/punta/pierna> to cut off; < árbol> to cut down, chop down; < flores> (CS) to pickcortarle la cabeza a alguien — to chop off o cut off somebody's head
3) ( hacer más corto) <pelo/uñas> to cut; <césped/pasto> to mow; < seto> to cut; < rosal> to cut back; < texto> to cut down4)a) ( en costura) <falda/vestido> to cut outb) ( recortar) <anuncio/receta/muñeca de papel> to cut out5) ( interrumpir)a) <agua/gas/luz/comunicación> to cut off; <película/programa> to interruptcortarla — (Chi fam)
córtala con eso — OK, cut it out, now (colloq)
b) < retirada> to cut offc) < calle> policía/obreros to close, block off; manifestantes to blockd) < relaciones diplomáticas> to break off; <subvenciones/ayuda> to cut off6) < fiebre> to bring down; < hemorragia> to stop, stem7) < persona> ( en conversación) to interrupt8) (censurar, editar) < película> to cut; <escena/diálogo> to cut, to cut out9) <recta/plano> to cross10)a) <heroína/cocaína> to adulterate, cut (colloq)b) < leche> to curdle11) fríoel frío me cortó los labios — my lips were chapped o cracked from the cold weather
12) (RPl) < dientes> to cut2.cortar vi1) cuchillo/tijeras to cut2)a) ( por radio)corto y fuera or corto y cierro — over and out
b) (Cin)c) (CS) ( por teléfono) to hang up3) ( terminar)a) novios to break up, split upb)cortar con algo — <con pasado/raíces> to break with something
4) ( en naipes) to cut5) ( en costura) to cut out6) ( acortar camino)cortar por algo: cortemos por el bosque/la plaza let's cut through the woods/across the square; cortaron por el atajo — they took the shortcut
7) (Chi fam) (ir, dirigirse)3.no sabía para dónde cortar — (Chi fam) I/he didn't know which way to turn (colloq)
cortarse v pron1) ( interrumpirse) proyección/película to stop; llamada/gas to get cut off2) (refl)a) ( hacerse un corte) to cut oneself; <dedo/brazo/cara> to cutb) piel/labios (+ me/te/le etc) to crack, become chapped3)a) (refl) <uñas/pelo> to cutb) (caus) < pelo> to have... cut4) (recípr) líneas/calles to cross5) leche/mayonesa to curdle6) (Chi, Esp) persona (turbarse, aturdirse) to get embarrassed7) (Chi fam) animal to collapse from exhaustion* * *= cut off, crop, trim, slash, chop off, clip, dam (up), sever, intersect, chop down, shut off, chop up, cut down, fell, shear, trim off, cut + Nombre + up, split, shear off, snip, hew, cut up into + strips.Ex: The spine folds of the assembled sheets were simply cut off, separating all the leaves, which were then attached to each other and to a backing strip by a coating of rubber solution, and cased in the ordinary way.
Ex: In addition, many of photographs are badly cropped, with the tops of heads, towers, and artworks lopped off.Ex: The edges of the leaves may have been trimmed smooth by the binder, or left rough (uncut).Ex: Finally, a few copies of an edition seem generally to have slipped through with their cancellanda uncancelled, so that examples of the original settings may sometimes be found (occasionally slashed by the warehouse keeper's shears, deliberate defacement which escaped notice).Ex: Others chop off old records to remain within the limits of 680 MB.Ex: Some libraries frequently subscribe to specific newspapers in duplicate in order to clip articles and illustrations of interest for particular subject files.Ex: But to prevent any meandering at all, or to dam the flow of talk too soon and too often by intruding, generally only frustrates spontaneity = Aunque evitar cualquier divagación o cortar el flujo de la conversación demasiado pronto y con demasiada frecuencia con interrupciones generalmente sólo coarta la espontaneidad.Ex: This art is is mass produced, often mechanically, and thus severed from tradition.Ex: Contingency plans can be devised to intersect at several points on this time continuum.Ex: Microform catalogs take up less room and are more sound ecologically since you don't have to chop down half of Canada everytime you make a large catalog = Los catálogos de microformas ocupan menos espacio y son más acertados desde un punto de vista ecológico ya que no tienes que talar la mitad de Canadá cada vez que hagas un catálogo grande.Ex: Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.Ex: The writer bemoans record studios' tendency to chop up and fiddle with opera performances.Ex: A subsequent owner cut down most of the surrounding woodland and the garden was largely lost.Ex: In this study, thirty-four-year-old chestnut trees were felled, measured and weighed to evaluate their aboveground biomass.Ex: All the activity on a sheep station was directed to one end: shearing the sheep and sending the wool away to the city.Ex: If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.Ex: They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.Ex: In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.Ex: Working at the lumberyard pushing a tree through the buzz saw he accidentally sheared off all ten of his fingers.Ex: It's perfect for dead heading dense flowering plant without accidentally snipping the neighboring blooms.Ex: Oak was shaped by splitting with wooden wedges, and by hewing with axes or adzes.Ex: Cut up the leftovers into strips, stick on skewers and finish quickly on the grill.* abrir cortando = lance.* ¡corta el rollo! = put a sock in it!.* cortar Algo = snip + Nombre + off.* cortar Algo como si fuera mantequilla = cut through + Nombre + like a (hot) knife through butter.* cortar Algo de raíz = nip + Nombre + in the bud.* cortar a tajos = hack.* cortar con barricadas = barricade.* cortar con motoguadaña = strim.* cortar con una sierra = saw.* cortar, cortar con tijeras = snip.* cortar el agua = cut off + the water.* cortar el bacalao = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.* cortar el césped = mow + the lawn, mow.* cortar el cuello = decapitate.* cortar el rollo = cut to + the chase.* cortar en lonchas = slice.* cortar en pedacitos = cut up into + small pieces.* cortar en pedazos = cut + Nombre + up.* cortar en rebanadas = slice.* cortar en rodajas = slice.* cortar en tajos = hack.* cortar en tiras = shred, cut up into + strips.* cortar en trocitos = dice.* cortar en trozos = cut + Nombre + up.* cortar la cabeza = behead.* cortar la hierba = mow.* cortar las flores marchitas = deadhead.* cortarle las alas a Alguien = clip + Posesivo + wings.* cortarle los vuelos a Alguien = clip + Posesivo + wings.* cortar llegando al hueso = cut to + the bone.* cortar metal = shear.* cortar perpendicularmente a la veta de crecimiento = cut + across the grain.* cortar por = cut across.* cortar por lo sano = cut + Gordian knot, cut + Posesivo + losses.* cortar radicalmente con = make + a clean break with.* cortarse = nick + Reflexivo.* cortar un nudo gordiano = cut + Gordian knot.* cortar y pegar = cut-and-paste.* cortar y secar = cut and dry.* máquina de cortar en rebanadas = slicer.* sin cortar = uncut.* utensilio para cortar = cutting tool.* * *cortar [A1 ]vt1 ‹cuerda/tarta› to cutcorta el cable aquí cut the wire herecortar por la línea de puntos cut along the dotted linese pasa horas cortando papeles he spends hours cutting up pieces of papercortó el pastel por la mitad he cut the cake in half o in two¿en cuántas partes lo corto? how many slices ( o pieces etc) shall I cut it into?puedes ir cortando las zanahorias you could start chopping the carrotsse cortan los pimientos por la mitad cut o slice the peppers into halvescortar algo en trozos to cut sth into piecescortar algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice stheste queso se corta muy bien this cheese cuts very easilycortar la carne en trozos pequeños chop o cut the meat (up) into small chunks2 ‹asado› to carve3 ‹leña/madera› to chop4 ‹baraja› to cut5 ( liter); ‹aire/agua› to slice o cut throughB (quitar, separar)1 ‹rama/punta› to cut off; ‹pierna/brazo› to cut off; ‹árbol› to cut down, chop down; ‹flores› ( AmL) to pickcórtame una puntita de pan cut me off a bit of bread, will you?me cortó un trozo de melón she cut me a piece of meloncortarles los tallos y poner a hervir cut off o remove the stalks and boilla máquina le cortó un dedo the machine took off his finger, his finger got cut off in the machinecortarle la cabeza a algn to chop off o cut off sb's head2 ‹anuncio/receta› to cut outC (hacer más corto) to cutle cortó el pelo/las uñas he cut her hair/nailscortar el césped to mow the lawn, cut the grasshay que cortar los rosales the rose bushes need cutting back o pruningD«viento»: hacía un viento que me cortaba la cara there was a biting wind blowing in my face o ( liter) lashing my faceE (en costura) ‹falda/vestido› to cut outF1 ‹agua/gas/luz› to cut off; ‹comunicación› to cut offle cortaron el teléfono his phone was cut offcorta la electricidad antes de tocarlo switch off the electricity before you touch itsiempre cortan la película en lo más interesante they always interrupt the movie at the most exciting momentcórtenla de hacer ruido cut out the noise, will you? ( colloq)2 ‹calle› (por obras) to closelos manifestantes cortaron la carretera the demonstrators blocked the roadla policía cortó la calle the police blocked off o closed the street3 ‹retirada› to cut offhan cortado el tráfico en la zona they've closed the area to trafficla policía nos cortó el paso the police cut us off4 ‹relaciones diplomáticas› to break off; ‹subvenciones/ayuda› to cut offG ‹fiebre› to bring down; ‹resfriado› to cure, get rid of; ‹hemorragia› to stop, stemH ‹persona› (en una conversación) to interruptme cortó en seco he cut me short, he cut me off sharplyI ‹película› to cut, edit; ‹escena/diálogo› to cut out, edit outJ ‹recta/plano› to crossla Avenida Santa Fe corta el Paseo de Gracia the Avenida Santa Fe crosses the Paseo de GraciaK1 ‹heroína/cocaína› to adulterate, cut ( colloq)2 ‹vermut› to add water ( o lemon etc) to3 ‹leche› to curdleL ( RPl) ‹dientes› to cutestá cortando los dientes he's cutting his teeth, he's teethingM( Chi) ‹animal› cortó al caballo de tanto galopar he rode the horse so hard that it collapsed■ cortarviA «cuchillo/tijeras» to cuteste cuchillo no corta this knife doesn't cut o is bluntB1(por radio): corto y cambio overcorto y fuera or corto y cierro over and out2 ( Cin):¡corten! cut!3 (CS) (por teléfono) to hang upno me cortes don't hang up on me, don't put the phone down on me1 «novios» to break up, split upha cortado con el novio she's broken o split up with her boyfriend2 cortar CON algo to break WITH sthdecidió cortar con el pasado she decided to break with o make a break with the pastD (en naipes) to cutE (en costura) to cut outF (acortar camino) cortar POR algo:cortemos por el bosque/la plaza let's cut through the woods/across the square, let's take a short cut through the woods/across the squarecortaron por el atajo they took the shortcutG■ cortarseA (interrumpirse) «proyección/película» to stop; «llamada/gas» to get cut offse cortó la línea or comunicación I got cut offse ha cortado la luz there's been a power cutno te metas en el agua ahora, que se te va a cortar la digestión don't go in the water yet, it's bad for the digestion/you'll get stomach crampcasi se me corta la respiración del susto I was so frightened I could hardly breatheB ( refl) (hacerse un corte) to cut oneself; ‹dedo/brazo/cara› to cutiba descalza y me corté el pie I was barefoot shoes and I cut my footse cortó afeitándose he cut himself shavingC1 ( refl) ‹uñas/pelo› to cutse corta el pelo ella misma she cuts her own hairse cortó una oreja he cut off his earse cortó las venas he slashed his wrists2 ( caus) ‹pelo› to have … cut¿cuándo vas a cortarte el pelo? when are you going to have a haircut o get your hair cut?D ( recípr) «líneas/calles» to crossE «leche» to go off, curdle; «mayonesa» to curdleF( Esp) «persona» (turbarse, aturdirse): no le digas eso que se corta don't say that to her, she'll get all embarrassedse corta cuando se ve entre mucha gente he comes over o goes all shy when there are too many people around ( colloq)me corto de hambre/sed I'm dying of hunger/thirst* * *
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo
1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop;
‹ asado› to carve;
‹leña/madera› to chop;
‹ baraja› to cut;◊ cortar algo por la mitad to cut sth in half o in two;
cortar algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth;
cortar algo en trozos to cut sth into pieces
2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off;
‹ árbol› to cut down, chop down;
‹ flores› (CS) to pick;
3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut;
‹césped/pasto› to mow;
‹ seto› to cut;
‹ rosal› to cut back;
‹ texto› to cut down
4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out
5 ( interrumpir)
‹película/programa› to interrupt
[ manifestantes] to block;
6 (censurar, editar) ‹ película› to cut;
‹escena/diálogo› to cut (out)
7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weather
verbo intransitivo
1 [cuchillo/tijeras] to cut
2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!
cortarse verbo pronominal
1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop;
[llamada/gas] to get cut off;
se me cortó la respiración I could hardly breathe
2
‹brazo/cara› to cut;
3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross
4 [ leche] to curdle;
[mayonesa/salsa] to separate
5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
cortar
I verbo transitivo
1 to cut
(un árbol) to cut down
(el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend
♦ Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
' cortar' also found in these entries:
Spanish:
bacalao
- colgar
- desconectar
- lámina
- ligadura
- pelar
- pinchar
- ras
- sana
- sano
- seccionar
- sesgar
- despedazar
- largo
- mitad
- plantilla
- servir
- tijeras
- trozo
English:
bar
- begin
- block off
- blunt
- board
- breadboard
- chop
- chop off
- chop up
- clip
- consent
- cramp
- cut
- cut off
- cut up
- dice
- disconnect
- edit
- fillet
- hack
- hair-clippers
- lop off
- mow
- nick
- nip
- pick
- rot
- sever
- shear
- shred
- shut off
- slice
- slice through
- slice up
- slit
- snip
- take off
- bite
- block
- bread
- break
- carve
- clippers
- crop
- dock
- gash
- hang
- lawnmower
- lop
- loss
* * *♦ vt1. [seccionar] to cut;[en pedazos] to cut up; [escindir] [rama, brazo, cabeza] to cut off; [talar] to cut down;cortar el césped to mow the lawn, to cut the grass;hay que cortar leña para el hogar we have to chop some firewood for the hearth;siempre corta el pavo he always carves the turkey;cortar una rebanada de pan to cut a slice of bread;cortar el pan a rodajas to slice the bread, to cut the bread into slices;cortar algo en pedazos to cut sth into pieces;corta la tarta en cinco partes divide the cake in five, cut the cake into five slices;corta esta cuerda por la mitad cut this string in half;corta la cebolla muy fina chop the onion very finely;le cortaron la cabeza they chopped her head off;le cortaron dos dedos porque se le habían gangrenado they amputated o removed two of his fingers that had gone gangrenous;cortarle el pelo a alguien to cut sb's hair2. [recortar] [tela, figura de papel] to cut out;[gastos] to cut back3. [interrumpir] [retirada, luz, teléfono] to cut off;[carretera] to close; [hemorragia] to stop, to staunch; [discurso, conversación] to interrupt; Dep [pase, tiro] to block;cortar la luz to cut off the electricity supply;nos han cortado el teléfono our telephone has been cut off o disconnected;la nieve nos cortó el paso we were cut off by the snow;cortaron el tráfico para que pasara el desfile they closed the road to traffic so the procession could pass by;la falta cortó el ataque del equipo visitante the foul stopped the away team's attack;cortada por obras [en letrero] road closed for repairs;en esta cadena de televisión no cortan las películas con anuncios on this television channel they don't interrupt the films with adverts;CSur Fam¡cortála! shut it!, shut up!4. [atravesar] [recta] to cross, to intersect;[calle, territorio] to cut across;el río corta la región de este a oeste the river runs right across o bisects the region from east to west5. [labios, piel] to crack, to chap7. [baraja] to cut8. [leche] to curdle;9. [película] [escena] to cut;[censurar] to censor10. [poner fin a] [beca] to cut;[relaciones diplomáticas] to break off; [abusos] to put a stop to;cortar un problema de raíz [impedirlo] to nip a problem in the bud;[erradicarlo] to root a problem out;cortar algo por lo sano: tenemos que cortar este comportamiento por lo sano we must take drastic measures to put an end to this behaviour11. Fam [avergonzar]este hombre me corta un poco I find it hard to be myself when that man's aroundme cortó en mitad de la frase she hung up on me when I was in mid-sentence13. Informát to cut;cortar y pegar cut and paste♦ vi1. [producir un corte] to cut;estas tijeras no cortan these scissors don't cut (properly);corte por la línea de puntos cut along the dotted line;cortar por lo sano [aplicar una solución drástica] to resort to drastic measures;decidió cortar por lo sano con su pasado she decided to make a clean break with her past2. [atajar] to take a short cut ( por through);corté por el camino del bosque I took a short cut through the forest3. [terminar una relación] to split up ( con with);Radcorté con mi novio I've split up with my boyfriend¡corto y cambio! over!;¡corto y cierro! over and out!5. [en juego de cartas] to cut7. RP [hablando por teléfono] to hang up, to put the phone down;no corte, por favor hold the line, please* * *I v/t1 cut; electricidad cut off2 calle close3:cortar la respiración fig take one’s breath awayII v/i cut;cortar con alguien split up with s.o.* * *cortar vt1) : to cut, to slice, to trim2) : to cut out, to omit3) : to cut off, to interrupt4) : to block, to close off5) : to curdle (milk)cortar vi1) : to cut2) : to break up3) : to hang up (the telephone)* * *cortar vbten cuidado con la lata, que corta be careful with the tin it's sharp2. (agua, luz, teléfono) to cut off3. (calle, carretera) to close -
19 MÖN
(gen. manar, pl. manar), f. mane of a horse; skera mön, to cut the mane; mörum sínum m. jafnaði, he trimmed the manes of his horses.* * *f., gen. manar, pl. manar, Akv. 37; [Engl. mane]:—the mane of a horse; æ lýsir mön af mari, Vþm. 12; mörum sínum mön jafnaði, Þkv. 6; manar meita = to cut the manes, Akv. 37; hann vildi taka hesta sína ok skera mön á, Rd. 268; hann sagði at hann mundi fara á Hvítings-hjalla ok skera mön á hestum Þorsteins, Bjarn. 62; hann sker mön á hestinum, Finnb. 282; Þórir fór at skera mön á hrossum sínum ok Guðmundr son hans með honum, Gullþ. 22. The cutting of horse’s manes was a favourite amusement in olden times, cp. man-skæri, mane-scissors, mön-skurðr, m. a mane-cutting, Gullþ. 22. -
20 cut
I1. [kʌt] n1. 1) порез; разрез2) резаная рана2. 1) резание2) глубина резания3. спец.1) разрез; пропил; выемка2) канал; кювет3) насечка ( напильника)4. сильный удар (мечом, кнутом и т. п.)to make a cut at smb. with a sword - нанести кому-л. удар мечом
his face had been disfigured by a sabre cut - удар саблей изуродовал его лицо
delayed [direct riposte] cut - задержанный [прямой ответный] удар ( фехтование)
inside [upper] arm cut - удар по руке с внутренней [наружной] стороны ( фехтование)
5. 1) отрезанный кусок; вырезка; срезa cut from the joint - кул. вырезка, филей
breast cut - кул. грудинка
2) настриг ( шерсти)3) отрез ( материи)4) отрезок6. 1) очертание, абрис, контур2) профиль7. 1) покрой ( платья)2) стрижка, фасон стрижки ( волос)8. 1) сокращение, снижение; уменьшениеa cut in prices [in salary] - снижение цен /зарплаты/
2) сокращение; вырезка части текста; купюраto make cuts in a play [in a film] - делать купюры в пьесе [в фильме]
9. путь напрямик, кратчайший путь ( часто short cut)to take /to make/ a short cut - пойти кратчайшим путём
10. оскорбление, выпад; насмешка; удар11. разг. прекращение знакомстваto give smb. the cut direct - не замечать кого-л.; порвать с кем-л.
12. разг. пропуск (занятий, собраний и т. п.)attendance was compulsory, and no cuts were allowed - посещение было обязательным, и никакие пропуски не разрешались
13. разг. доля (заработка, дохода, выигрыша, добычи и т. п.)his agent's cut is 20 per cent - агент взимает /берёт/ с него 20% (гонорара и т. п.)
14. разг. отдельный номер на долгоиграющей пластинке (песня, музыкальное произведение)15. проф.1) грамзапись2) сеанс грамзаписи16. гравюра на дереве ( доска или оттиск)17. карт. снятие ( колоды)18. кино монтажный кадр19. пролёт моста20. стружка ( станочная)21. хим. погон, фракция22. захват (с.-х. орудия)23. ж.-д. отцеп ( вагона)24. горн. выруб25. эл. отключение нагрузки26. австрал., новозел. отделённая часть стада (коров, овец)27. австрал., новозел. разг. телесное наказание (особ. в школе)28. спорт.1) удар мяча на правую сторону поля ( крикет)2) срезка мяча ( теннис)♢
a cut above - намного лучше; на целую ступень вышеa cut and thrust - пикировка, оживлённый спор
the cut of smb.'s jib /of smb.'s rig/ - внешний вид кого-л.
2. [kʌt] a1. разрезанный; срезанный; порезанныйcut velvet - текст. бархат с разрезным ворсом
2. скроенный3. шлифованный; гранёный4. сниженный, уменьшенныйcut prices [expenditures] - сниженные цены [расходы]
5. кастрированный6. разг. подвыпивший7. сл. разведённый, разбавленный; с примесями, нечистый ( часто о наркотиках)♢
cut and dried /dry/ - заранее подготовленный; шаблонный, трафаретный (о мнении, доводах, планах и т. п.)3. [kʌt] v (cut)I1. 1) резать, разрезатьto cut smth. in two - разрезать что-л. на две части
to cut smth. in half /into halves/ - разрезать что-л. пополам
to cut smth. to /in/ pieces - разрезать что-л. на куски
to cut around the defence - воен. сделать прорыв с обходом противника
2) нанести резаную рануto cut smb.'s head open - раскроить кому-л. череп
the icy wind cut me to the bone - ледяной ветер пронизывал меня до мозга костей
3) резаться ( при помощи режущего инструмента)the butter was frozen hard and did not cut easily - масло сильно замёрзло, и его трудно было резать
2. 1) срезать, отрезатьI'll cut away the dead leaves - я обрежу /срежу/ завядшие листья
to cut a piece of cake [a slice of cheese] - отрезать кусочек пирога [сыра]
2) нарезать3. стричь, подстригатьto cut one's hair - подстригать волосы, стричься
4. (тж. cut down)1) сокращать, снижать; уменьшать2) сокращать путь, брать наперерез3) сокращать, урезывать; делать купюруthe soliloquies in ❝Hamlet❞ are long, so they are often cut in the theatre - в «Гамлете» монологи очень длинные, поэтому в театре их часто сокращают
5. 1) вырезать2) кроить (тж. cut out)to cut a pattern - сделать выкройку /патронку/
6. 1) ударить; причинить острую больhow this rope cuts! - как режет эта верёвка!
2) огорчать, обижать; ранитьto cut to the heart /to the quick/ - ранить /поразить/ в самое сердце; задеть за живое
7. пересекать, перекрещиватьthe path cuts the meadow diagonally - тропинка пересекает луг по диагонали
this cuts across all my principles - это противоречит всем моим принципам; это идёт вразрез со всеми моими убеждениями
8. перегрызать, прогрызать9. разг.1) удирать, убегать (тж. to cut and run)cut away now, I am busy - теперь беги, я занят
cut! They are after you! - беги! Они гонятся за тобой!
2) резко изменить направление, побежать в другую сторону10. разг.1) переставать, прекращатьcut the noise! - перестаньте шуметь!
cut! - стоп!, довольно!, выключить камеру! ( команда кинорежиссёра при киносъёмке)
2) амер. лишать политической поддержки; голосовать против, вычеркнуть (чью-л.) кандидатуру11. разг. не замечать, не узнавать, игнорироватьI took off my hat to her but he cut me dead - я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает /не узнаёт/ меня
12. карт. сниматьto cut for deal - снимать колоду для того, чтобы определить, кто должен сдавать
to cut for partners - снимать колоду, чтобы определить партнёров
13. делать антраша ( в танцах)14. жив. выделяться, выступать слишком резкоcolours that cut - цвета /краски/, которые режут глаз
15. новозел. разг. кончать, заканчивать, докончить16. тех.1) обрабатывать режущим инструментом, снимать стружку2) полигр. обрезать книжный блок3) сверлить, бурить17. стр. тесать, стёсывать18. эл. отключать, отсоединять19. радио1) отстраиваться2) переключать с одной программы на другую20. горн. подрубать, делать вруб21. вет. засекатьсяII А2) давать (какое-л.) количество (при срезке и т. п.)one acre of good grass will cut three tons of hay - с одного акра хорошего луга можно накосить три тонны сена
3) давать настриг2. валить, рубить ( лес)to cut clear - вырубать дочиста, сводить лес ( сплошной вырубкой)
3. 1) прорубать, прокладывать (дорогу и т. п.)to cut one's way - продвигаться, пробираться; прокладывать дорогу
2) рассекать, разрезать (воду, воздух)ship cutting the waves - корабль, рассекающий волны
4. 1) шлифовать, гранить ( камни)2) высекать ( из камня)5. резаться, прорезываться ( о зубах)6. разг. разбавлять ( спиртные напитки и лекарства)7. спорт. срезать ( мяч)8. спец. кастрировать ( животное)9. сл. победить (на конкурсе и т. п.)to cut a record [a tape] - а) записывать на пластинку [плёнку]; б) записываться на пластинку [плёнку]
♢
to cut loose - а) освобождать; to cut a boat loose - отвязать лодку; to cut oneself loose from one's family - порвать с семьёй; б) разойтись, чувствовать себя свободно; you just ought to see him when he cuts loose - посмотрели бы вы на него, когда он разойдётся
to cut short - обрывать, внезапно прерывать
to cut smb. short - оборвать кого-л.
to cut a loss /one's losses/ - вовремя прекратить невыгодное дело
to cut faces - гримасничать, делать гримасы
to cut a dash - а) иметь заметную внешность, выделяться; б) бахвалиться, рисоваться
to cut a swath /a gash/ - амер. рисоваться, важничать
to cut high shines - амер. сл. совершить что-л. необыкновенное
to cut the string - амер. свободно действовать, не стесняться в поступках
to cut the hair - спорить о мелочах; вдаваться в ненужные подробности
to cut the mustard - амер. подходить во всех отношениях
to cut a sign - амер. увидеть что-л., наткнуться на что-л.
that cuts both ways - это обоюдоострый аргумент; ≅ это палка о двух концах
to cut one's teeth on smth. - ≅ на чём-л. собаку съесть
to cut one's wisdom-teeth /eye-teeth/ - стать благоразумным, приобрести жизненный опыт
to cut one's eye - амер. посмотреть косо, бросить косой взгляд
to cut the bag open - амер. проговориться, выдать (секретные) сведения
to cut and contrive - жить по средствам, сводить концы с концами
to cut and come again - есть много, с аппетитом (особ. мясо) [см. тж. cut-and-come-again]
to cut it fine - а) попасть в последнюю минуту; he never misses his train in the morning, but he always cuts it fine - он никогда не опаздывает по утрам на поезд, но всегда поспевает в последнюю минуту; б) рассчитать, сделать абсолютно точно; в) оставить (себе) в обрез
II [kʌt] n редк.to cut it too fat - ≅ хватить через край; перегнуть палку
жребий
См. также в других словарях:
cutting horse — a saddle horse trained to separate calves, steers, etc., from a herd. [1880 85] * * * Light saddle horse trained to cut (isolate) livestock, especially cattle, from herds. Most are quarter horses, with the intelligence, speed, and ability to make … Universalium
cutting horse — cut′ting horse n. dch a saddle horse trained to separate calves, steers, etc., from a herd • Etymology: 1880–85 … From formal English to slang
cutting horse — noun : a quick light saddle horse trained for use in separating cattle from a herd compare quarter horse … Useful english dictionary
cutting horse — noun Date: 1881 an agile saddle horse trained to separate individual animals from a cattle herd … New Collegiate Dictionary
Cutting horse — специально тренированная лошадь, используемая при отделении неклейменных телят от их матерей; … Словарь дикого запада
Canadian cutting horse — The Canadian Cutting Horse type of horse used for cutting and ranch work in Canada. Most are largely based on the American Quarter Horse, and used for ranch work.Canadian Cutting Horse Association s (CCHA) primary function is to promote the… … Wikipedia
Canadian Cutting Horse — Espèce Cheval (Equus caballus) Région d’origine Région … Wikipédia en Français
Best Western Plus Cutting Horse Inn & Suites — (Weatherford,США) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
National Cutting Horse Association — The National Cutting Horse Association (or NCHA) is an equestrian organization in the United States that promotes and stages cutting events.[1] It was founded in 1946 at the Southwestern Exposition and Fat Stock Show, and put on its first… … Wikipedia
Cutting (sport) — Cutting A cutting horse working a cow. Highest governing body National Cutting Horse Association Characteristics Categorization Western riding … Wikipedia
Horse show — A Horse show is a judged exhibition of horses and ponies. Many different horse breeds and equestrian disciplines hold competitions worldwide, from local to the international levels. Most horse shows run from one to three days, sometimes longer… … Wikipedia